×
Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors. Please consider supporting us by whitelisting our website.
Dessin couleur le chef Rémi dans sa cuisine

Histoire 21 – La Ratatouille du Chef Rémi

La Ratatouille du Chef Rémi

Dans la grande cuisine du Bistrot Parisien, le chef Rémi prépare son plat préféré : une ratatouille.

“Aujourd’hui, elle sera parfaite !” murmure-t-il en ouvrant la porte du grand frigo, à côté du congélateur où sont rangées les glaces.

Il sort des légumes frais :

  • des tomates rouges et juteuses,
  • des courgettes vertes et fermes,
  • des aubergines violettes et brillantes,
  • des poivrons jaunes et croquants,
  • et des oignons dorés.

“Il faut bien les laver avant de les couper !” se dit-il en les rinçant sous l’eau froide.

Rémi prend un grand couteau bien aiguisé et commence à émincer les légumes sur une planche à découper.

Rémi: “Attention aux doigts !” se rappelle-t-il en coupant les tomates en dés.

À côté, sur la plaque de cuisson, une grande poêle chauffe avec un filet d’huile d’olive. “Ça sent bon déjà !” pense Rémi en y jetant les oignons émincés.

Rémi (à son apprenti, Lucas) : — Lucas, tu peux surveiller le poulet dans le four ? Il doit cuire à 180 degrés pendant 25 minutes.

Lucas : — Oui, chef ! Il est déjà bien doré, je vérifie l’heure.

Rémi remue les légumes dans la poêle avec une cuillère en bois, puis ajoute une pincée de sel et une autre de poivre. “Il faut que les saveurs se marient bien !”

Dans une casserole, les légumes mijotent doucement. Rémi goûte la sauce avec une cuillère et ajuste l’assaisonnement.

Rémi (à Lucas) : — Tu peux me passer la louche ? Je veux vérifier la texture de la ratatouille.

Lucas : — La voici, chef. Elle a l’air délicieuse !

Rémi goûte une dernière fois et sourit. “Parfait ! Les légumes sont tendres, et les saveurs sont équilibrées !”

Il dresse le plat dans une assiette creuse, ajoute une touche de basilic frais, et appelle le serveur.

Rémi (au serveur) : — Pierre, ce plat est prêt pour la table 5. C’est une ratatouille maison, avec une touche de thym. Préviens les clients qu’elle est encore chaude !

Pierre : — Bien noté, chef ! Je vais la servir avec du pain frais, comme vous avez demandé.

Rémi essuie ses mains sur son tablier, satisfait. “Rien ne vaut des légumes de saison et un peu de patience !” se dit-il en regardant son œuvre.

Chef Rémi’s Ratatouille

In the large kitchen of Bistrot Parisien, Chef Rémi prepares his favorite dish: a ratatouille.

“Today, it will be perfect!” he murmurs as he opens the door of the big fridge, next to the freezer where the ice creams are stored.

He takes out fresh vegetables:

  • juicy red tomatoes,
  • firm green zucchinis,
  • shiny purple eggplants,
  • crunchy yellow bell peppers,
  • and golden onions.

“They must be washed well before cutting!” he tells himself while rinsing them under cold water.

Rémi takes a large, well-sharpened knife and begins to finely chop the vegetables on a cutting board. “Watch your fingers!” he reminds himself as he dices the tomatoes.

Next to him, on the stovetop, a large frying pan heats up with a drizzle of olive oil. “It already smells good!” Rémi thinks as he tosses in the sliced onions.

Rémi (to his apprentice, Lucas): — Lucas, can you keep an eye on the chicken in the oven? It needs to cook at 180 degrees for 25 minutes.

Lucas: — Yes, Chef! It’s already nicely browned, I’ll check the time.

Rémi stirs the vegetables in the pan with a wooden spoon, then adds a pinch of salt and another of pepper. “The flavors need to blend well!”

In a saucepan, the vegetables simmer gently. Rémi tastes the sauce with a spoon and adjusts the seasoning.

Rémi (to Lucas): — Can you pass me the ladle? I want to check the texture of the ratatouille.

Lucas: — Here you go, Chef. It looks delicious!

Rémi tastes it one last time and smiles. “Perfect! The vegetables are tender, and the flavors are balanced!”

He plates the dish in a deep dish, adds a touch of fresh basil, and calls the waiter.

Rémi (to the waiter): — Pierre, this dish is ready for table 5. It’s a homemade ratatouille with a hint of thyme. Warn the customers that it’s still hot!

Pierre: — Noted, Chef! I’ll serve it with fresh bread, as you requested.

Rémi wipes his hands on his apron, satisfied. “Nothing beats seasonal vegetables and a little patience!” he says to himself, looking at his creation.

La Ratatouille del Chef Rémi

En la gran cocina del Bistrot Parisien, el chef Rémi prepara su plato favorito: una ratatouille.

“¡Hoy quedará perfecta!” murmura mientras abre la puerta de la nevera grande, junto al congelador donde están guardados los helados.

Saca verduras frescas:

  • Tomates rojos y jugosos,
  • Calabacines verdes y firmes,
  • Berenjenas moradas y brillantes,
  • Pimientos amarillos y crujientes,
  • Y cebollas doradas.

“¡Hay que lavarlas bien antes de cortarlas!” se dice mientras las enjuaga bajo el agua fría.

Rémi toma un cuchillo grande y bien afilado y comienza a picar las verduras sobre una tabla de cortar.

Rémi: — ¡Cuidado con los dedos!

Corta los tomates en dados.

Al lado, sobre la placa de cocción, una sartén grande se calienta con un hilo de aceite de oliva.

“¡Ya huele bien!” piensa Rémi mientras echa las cebollas picadas.

Rémi (a su aprendiz, Lucas): — Lucas, ¿puedes vigilar el pollo en el horno? Debe cocinarse a 180 grados durante 25 minutos.

Lucas: — ¡Sí, chef! Ya está bien dorado, reviso la hora.

Rémi remueve las verduras en la sartén con una cuchara de madera, luego añade una pizca de sal y otra de pimienta.

“¡Los sabores deben combinarse bien!”

En una cacerola, las verduras cocinan a fuego lento. Rémi prueba la salsa con una cuchara y ajusta el condimento.

Rémi (a Lucas): — ¿Me pasas el cucharón? Quiero verificar la textura de la ratatouille.

Lucas: — Aquí está, chef. ¡Parece deliciosa!

Rémi la prueba una última vez y sonríe.

“¡Perfecto! Las verduras están tiernas y los sabores están equilibrados.”

Sirve el plato en un plato hondo, añade un toque de albahaca fresca y llama al camarero.

Rémi (al camarero): — Pierre, este plato está listo para la mesa 5. Es una ratatouille casera con un toque de tomillo. Avisa a los clientes que está aún caliente.

Pierre: — ¡Apuntado, chef! La serviré con pan fresco, como pidió.

Rémi se seca las manos en su delantal, satisfecho.

“¡Nada como las verduras de temporada y un poco de paciencia!” se dice mientras mira su obra.

A Ratatouille do Chef Rémi

Na grande cozinha do Bistrot Parisien, o chef Rémi prepara seu prato favorito: uma ratatouille.

“Hoje, ela ficará perfeita!” murmura ao abrir a porta da geladeira grande, ao lado do freezer onde estão guardados os sorvetes.

Ele retira legumes frescos:

  • Tomates vermelhos e suculentos,
  • Abobrinhas verdes e firmes,
  • Berinjelas roxas e brilhantes,
  • Pimentões amarelos e crocantes,
  • E cebolas douradas.

“É preciso lavá-los bem antes de cortar!” diz a si mesmo enquanto os enxágua em água fria.

Rémi pega uma faca grande e bem afiada e começa a picar os legumes em uma tábua de cortar.

Rémi: — Cuidado com os dedos!

Corta os tomates em cubos.

Ao lado, no fogão, uma frigideira grande esquenta com um fio de azeite de oliva.

“Já cheira bem!” Rémi pensa enquanto joga as cebolas picadas.

Rémi (para seu aprendiz, Lucas): — Lucas, você pode vigiar o frango no forno? Ele deve cozinhar a 180 graus por 25 minutos.

Lucas: — Sim, chef! Já está bem dourado, eu verifico a hora.

Rémi mexe os legumes na frigideira com uma colher de madeira, depois adiciona uma pitada de sal e outra de pimenta.

“Os sabores precisam combinar bem!”

Em uma panela, os legumes cozinham em fogo baixo. Rémi prova o molho com uma colher e ajusta o tempero.

Rémi (para Lucas): — Você pode me passar a concha? Quero verificar a textura da ratatouille.

Lucas: — Aqui está, chef. Parece deliciosa!

Rémi prova pela última vez e sorri.

“Perfeito! Os legumes estão macios e os sabores estão equilibrados.”

Ele serve o prato em um prato fundo, adiciona um toque de manjericão fresco e chama o garçom.

Rémi (para o garçom): — Pierre, este prato está pronto para a mesa 5. É uma ratatouille caseira, com um toque de tomilho. Avisa os clientes que ainda está quente!

Pierre: — Anotado, chef! Vou servi-la com pão fresco, como o senhor pediu.

Rémi seca as mãos no seu avental, satisfeito.

“Nada como legumes da estação e um pouco de paciência!” diz a si mesmo, olhando sua criação.

راتاتوي الشيف ريمي

في المطبخ الكبير لمطعم بسترو باريزيان، يعد الشيف ريمي طبقه المفضل: راتاتوي.

“اليوم، سيكون مثالياً!” يقول لنفسه وهو يفتح باب الثلاجة الكبيرة، بجوار الفريزر حيث تُخزن الآيس كريم.

يخرج الخضروات الطازجة:

  • طماطم حمراء وعصيرة،
  • كوسة خضراء وصلبة،
  • باذنجان أرجواني ولامع،
  • فلفل أصفر وقرمشي،
  • وبصل ذهبي.

“يجب غسلها جيداً قبل تقطيعها!” يقول لنفسه وهو يشطفها تحت الماء البارد.

يأخذ ريمي سكيناً كبيراً وحاداً ويبدأ بتقطيع الخضروات على لوح التقطيع.

ريمي: — احذر أصابعك!

يقطع الطماطم إلى مكعبات.

على الجانب، على موقد الطبخ، تسخن مقلاة كبيرة مع قليل من زيت الزيتون.

“رائحتها جميلة بالفعل!” يقول ريمي لنفسه وهو يرمي البصل المقطع.

ريمي (لمتدربه لوكاس): — لوكاس، هل يمكنك مراقبة الدجاج في الفرن؟ يجب أن ينضج على 180 درجة لمدة 25 دقيقة. لوكاس: — نعم، شيف! إنه بالفعل محمر جيداً، سأتحقق من الوقت.

يقلّب ريمي الخضروات في المقلاة بملعقة خشبية، ثم يضيف رشة من الملح وأخرى من الفلفل.

“يجب أن تتناغم النكهات جيداً!”

في قدر، تطهى الخضروات ببطء. يتذوق ريمي الصلصة بملعقة ويعدل التوابل.

ريمي (لوكاس): — هل يمكنك أن تمر لي المغرفة؟ أريد التحقق من قوام الراتاتوي.

لوكاس: — ها هي، شيف. تبدو لذيذة!

يتذوقها للمرة الأخيرة ويبتسم.

“مثالي! الخضروات طرية والنكهات متوازنة.”

يضع الطبق في طبق عميق، يضيف لمسة من الريحان الطازج، وينادي النادل.

ريمي (للنادل): — بيير، هذا الطبق جاهز للطاولة 5. إنه راتاتوي منزلي مع لمسة من الزعتر. أخبر العملاء أنه لا يزال ساخناً!

بيير: — حسناً، شيف! سأقدمه مع خبز طازج، كما طلبت.

يمسح ريمي يديه بمئزره، وهو راضٍ.

“لا شيء أفضل من الخضروات الموسمية وصبر قليل!” يقول لنفسه وهو ينظر إلى عمله.

Рататуй шеф-повара Реми

На большой кухне ресторана Bistrot Parisien шеф-повар Реми готовит своё любимое блюдо: рататуй.

“Сегодня он будет идеальным!” — бормочет он, открывая дверцу большого холодильника, рядом с морозильной камерой, где хранятся мороженые.

Он достаёт свежие овощи:

  • Сочные красные помидоры,
  • Твёрдые зелёные цуккини,
  • Блестящие фиолетовые баклажаны,
  • Хрустящие жёлтые перцы,
  • И золотистый лук.

“Их нужно хорошо помыть перед нарезкой!” — говорит он себе, ополаскивая их под холодной водой.

Реми берёт большой, хорошо заточенный нож и начинает мелко нарезать овощи на разделочной доске.

Реми: — Осторожно с пальцами!

Он нарезает помидоры кубиками.

Рядом, на плите, большая сковорода нагревается с каплей оливкового масла.

“Уже так хорошо пахнет!” — думает Реми, бросая нарезанный лук.

Реми (своему ученику, Лукасу): — Лукас, ты можешь присмотреть за курицей в духовке? Она должна готовиться при 180 градусах в течение 25 минут.

Лукас: — Да, шеф! Она уже хорошо подрумянилась, я проверю время.

Реми перемешивает овощи на сковороде деревянной ложкой, затем добавляет щепотку соли и щепотку перца.

“Вкусы должны хорошо сочетаться!”

В кастрюле овощи тушатся на медленном огне. Реми пробует соус ложкой и корректирует приправы.

Реми (Лукасу): — Ты можешь передать мне половник? Я хочу проверить текстуру рататуя.

Лукас: — Вот он, шеф. Выглядит восхитительно!

Реми пробует ещё раз и улыбается.

“Идеально! Овощи нежные, а вкусы сбалансированы!”

Он раскладывает блюдо на глубокой тарелке, добавляет немного свежего базилика и зовёт официанта.

Реми (официанту): — Пьер, это блюдо готово для стола 5. Это домашний рататуй с ноткой тимьяна. Предупреди клиентов, что он ещё горячий!

Пьер: — Хорошо, шеф! Я подам его с свежим хлебом, как вы просили.

Реми вытирает руки о фартук, довольный.

“Ничто не сравнится со сезонными овощами и небольшим терпением!” — говорит он себе, глядя на своё творение.

雷米厨师的蔬菜烩

巴黎小酒馆的大厨房里,雷米厨师正在准备他最爱的菜肴:蔬菜烩。

“今天它会很完美!” 他一边低声说着,一边打开大冰箱的门,冰箱旁边是冷冻柜,里面放着冰淇淋。

他拿出新鲜的蔬菜:

  • 多汁的红番茄,
  • 结实的绿西葫芦,
  • 亮泽的紫色茄子,
  • 脆生的黄色甜椒,
  • 和金黄色的洋葱。

“切之前一定要洗干净!” 他一边用冷水冲洗蔬菜,一边自言自语。

雷米拿起一把锋利的大菜刀,在砧板上开始切蔬菜。

雷米: — 当心手指!

他把番茄切成丁。

旁边的炉灶上,一个大平底锅正在加热,里面倒了一点橄榄油。

“已经闻起来很香了!” 雷米一边想着,一边把切好的洋葱放进锅里。

雷米(对他的学徒卢卡斯): — 卢卡斯,你能照看一下烤箱里的鸡肉吗?它需要在180度下烤25分钟。

卢卡斯: — 好的,师傅!它已经烤得金黄了,我会看时间的。

雷米用木勺搅拌锅里的蔬菜,然后加了一撮盐和一撮胡椒。

“味道要融合得好!”

在炖锅里,蔬菜正在文火慢炖。雷米用勺子尝了一下酱汁,并调整了调味料。

雷米(对卢卡斯): — 你能把勺子递给我吗?我想检查一下蔬菜烩的质地。

卢卡斯: — 给您,师傅。看起来很好吃!

雷米最后尝了一口,微笑着。

“完美!蔬菜很嫩,味道也很均衡!”

他把菜肴装进一个深盘,加了一点新鲜罗勒,然后叫来服务员。

雷米(对服务员): — 皮埃尔,这道菜可以上5号桌了。这是自制的蔬菜烩,加了一点百里香。记得告诉客人菜还热着呢!

皮埃尔: — 知道了,师傅!我会配上新鲜面包一起上,像您要求的那样。

雷米满意地擦擦手上的围裙。

“没有什么比得上应季蔬菜和一点耐心!” 他一边看着自己的作品,一边自言自语。

Vocabulaire

Ustensiles et équipement :

  • Planche à découper (cutting board)
  • Grand couteau (large knife)
  • Cuillère en bois (wooden spoon)
  • Louche (ladle)
  • Casserole (saucepan)
  • Poêle (frying pan)
  • Plaque de cuisson (stovetop)
  • Four (oven)
  • Hotte (extractor hood)
  • Tablier (apron)

Ingrédients :

  • Tomates (tomatoes)
  • Courgettes (zucchinis)
  • Aubergines (eggplants)
  • Poivrons (bell peppers)
  • Oignons (onions)
  • Huile d’olive (olive oil)
  • Sel (salt)
  • Poivre (pepper)
  • Basilic frais (fresh basil)
  • Thym (thyme)

Verbes et actions :

  • Émincer (to slice finely)
  • Couper en dés (to dice)
  • Faire mijoter (to simmer)
  • Goûter (to taste)
  • Ajouter une pincée de… (to add a pinch of…)
  • Surveiller la cuisson (to monitor the cooking)
  • Dresser un plat (to plate a dish)
  • Servir chaud (to serve hot)

Expressions

  • “Attention aux doigts !” (Watch your fingers!)
  • “Ça sent bon !” (It smells good!)
  • “Les saveurs se marient bien.” (The flavors blend well.)
  • “C’est encore chaud !” (It’s still hot!)
  • “Rien ne vaut des légumes de saison.” (Nothing beats seasonal vegetables.)

Questions

Copie ce message dans le tchat de Jojo IA avant d’écrire ta réponse : Bonjour, je vais répondre aux questions suivantes. Corrige-moi s’il-te-plaît.

  1. Quel est ton plat préféré à cuisiner ou à manger ? (Pourquoi ?)
  2. As-tu déjà cuisiné un plat traditionnel de ton pays ? Raconte ton expérience !
  3. Écris ta recette préférée.


Objectifs

  1. Décrire une recette en utilisant le vocabulaire de la cuisine.
  2. Donner des instructions (impératif : “Coupe les tomates”, “Goûte la sauce”).
  3. Parler des saveurs et des textures (“c’est juteux”, “c’est croquant”, “c’est équilibré”).