×
Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors. Please consider supporting us by whitelisting our website.
Dessin couleur, Jean est malade dans son lit il a des tablettes de médicament sur sa table de chevet, son téléphone avec la fiche de contact de son boss est sur la table aussi, il a des mouchoirs partout le nez qui coule, la fièvre, le thermomètre qui sort de sa bouche entre ses lèvres et des paquets de mouchoirs, on voit sa chambre et son bureau et dehors derrière la fenêtre on voit la météo il pleut.

Dictée 7 Jean est malade

Écoute

Lis à voix haute

En Français 🇫🇷

Ce lundi matin, Jean ne se sent vraiment pas bien. Il a une forte toux, de la fièvre à 39 degrés, et le nez qui coule. Il est peut-être enrhumé, car il éternue sans arrêt. Jean est cloué au lit, il pense qu’il a attrapé la grippe. Il prend un comprimé pour guérir et aller mieux. Le médicament atténue ses symptômes et fait baisser la fièvre, mais il a toujours mal à la tête. Jean décide d’appeler son responsable pour le prévenir de son absence. Il contacte ensuite son médecin pour obtenir un rendez-vous le plus rapidement possible.

On this Monday morning, Jean is really not feeling well. He has a severe cough, a fever of 39 degrees and a runny nose. He may have a cold, because he’s sneezing non-stop. Jean is bedridden, thinking he’s come down with the flu. He feels too weak to go to work. He takes a pill to get better. The medicine alleviates his symptoms and lowers his fever, but he still has a headache. Jean decides to call his manager to let him know he’ll be absent. He then contacts his doctor to get an appointment as soon as possible.

El lunes por la mañana, Jean no se encontraba muy bien. Tenía mucha tos, 39 grados de fiebre y moqueo. Quizá esté resfriado, porque no para de estornudar. Jean se queda en cama, pensando que tiene gripe. Se toma una pastilla para mejorar. El medicamento alivia sus síntomas y le baja la fiebre, pero le sigue doliendo la cabeza. Jean decide llamar a su jefe para avisarle de que estará fuera. Después se pone en contacto con su médico para concertar una cita lo antes posible.

El lunes por la mañana, Jean no se encontraba muy bien. Tenía mucha tos, 39 grados de fiebre y moqueo. Quizá esté resfriado, porque no para de estornudar. Jean se queda en cama, pensando que tiene gripe. Se toma una pastilla para mejorar. El medicamento alivia sus síntomas y le baja la fiebre, pero le sigue doliendo la cabeza. Jean decide llamar a su jefe para avisarle de que estará fuera. Después se pone en contacto con su médico para concertar una cita lo antes posible.

في صباح يوم الاثنين، لم يكن جان على ما يرام. كان يعاني من سعال شديد، وحمى بلغت 39 درجة مئوية وسيلان في الأنف. ربما كان مصابًا بالزكام، لأنه كان يعطس دون توقف. لزم جان الفراش، معتقداً أنه مصاب بالإنفلونزا. يتناول حبة دواء ليتحسن. يخفف الدواء من أعراضه ويقلل من حرارته، لكنه لا يزال يعاني من الصداع. يقرر جان الاتصال بمديره لإعلامه بأنه سيكون غائباً. ثم يتصل بطبيبه لترتيب موعد في أقرب وقت ممكن.

В понедельник утром Жан чувствовал себя не очень хорошо. У него был сильный кашель, температура 39 градусов и насморк. Возможно, он простудился, потому что чихает без остановки. Жан приковывает себя к постели, думая, что заболел гриппом. Он принимает таблетку, чтобы поправиться. Лекарство облегчает симптомы и снижает температуру, но голова по-прежнему болит. Жан решает позвонить своему менеджеру и сообщить, что его не будет дома. Затем он связался со своим врачом, чтобы договориться о приеме как можно скорее.

星期一早上,吉恩感觉不太舒服。他咳嗽得厉害,发烧到 39 度,还流着鼻涕。也许他感冒了,因为他不停地打喷嚏。让躺在床上,以为自己得了流感。他吃药想好起来。药效减轻了他的症状,也退了烧,但他仍然头痛。Jean 决定打电话给他的经理,告诉他自己将外出。然后,他联系了他的医生,安排尽快就诊。

Écris

Complète

Comprends