Écoute
Lis à voix haute
En Français 🇫🇷
Le 1er août est la Fête Nationale Suisse. Elle célèbre le Pacte de mille deux cent nonante-et-un (1291), considéré comme l’acte fondateur de la Confédération helvétique. Ce jour-là, les représentants des cantons d’Uri, de Schwytz et de Nidwald se sont réunis dans la prairie du Grütli pour signer un accord d’alliance. La fête, officiellement reconnue en mille huit cent nonante-et-un (1891), est aujourd’hui marquée par des traditions populaires. Les Suisses célèbrent avec des feux d’artifice, des lampions et des feux de joie. Partout dans le pays, des discours rappellent les valeurs d’indépendance et de liberté.
August 1 is Swiss National Day. It celebrates the Pact of 1291, considered the founding act of the Swiss Confederation. On that day, representatives from the cantons of Uri, Schwyz, and Nidwalden gathered on the Rütli meadow to sign an alliance agreement. The holiday, officially recognized in 1891, is now marked by popular traditions. The Swiss celebrate with fireworks, lanterns, and bonfires. Throughout the country, speeches remind people of the values of independence and freedom.
El 1 de agosto es la Fiesta Nacional de Suiza. Se celebra el Pacto de 1291, considerado el acto fundacional de la Confederación Helvética. Ese día, los representantes de los cantones de Uri, Schwyz y Nidwalden se reunieron en la pradera de Grütli para firmar un acuerdo de alianza. La fiesta, reconocida oficialmente en 1891, se caracteriza hoy en día por las tradiciones populares. Los suizos la celebran con fuegos artificiales, farolillos y hogueras. En todo el país se pronuncian discursos que recuerdan los valores de la independencia y la libertad.
O dia 1º de agosto é o Dia Nacional da Suíça. Ele celebra o Pacto de 1291, considerado o ato fundador da Confederação Helvética. Nesse dia, os representantes dos cantões de Uri, Schwyz e Nidwalden se reuniram na pradaria de Grütli para assinar um acordo de aliança. O feriado, oficialmente reconhecido em 1891, é hoje marcado por tradições populares. Os suíços comemoram com fogos de artifício, lanternas e fogueiras. Em todo o país, discursos relembram os valores da independência e da liberdade.
الرابع من أغسطس هو العيد الوطني السويسري. ويحتفل فيه بميثاق 1291، الذي يعتبر وثيقة تأسيس الاتحاد السويسري. في ذلك اليوم، اجتمع ممثلو كانتونات أوري وشفيتز ونيدفالد في مرج غروتلي لتوقيع اتفاق تحالف. يتم الاحتفال بهذا العيد، الذي تم الاعتراف به رسميًا في عام 1891، اليوم من خلال التقاليد الشعبية. يحتفل السويسريون بهذه المناسبة بالألعاب النارية والفوانيس والمواقد. في جميع أنحاء البلاد، تذكر الخطب بقيم الاستقلال والحرية.
1 августа — Национальный праздник Швейцарии. Он посвящен Пакту 1291 года, считающемуся учредительным актом Швейцарской Конфедерации. В этот день представители кантонов Ури, Швиц и Нидвальд собрались на лугу Грютли, чтобы подписать союзный договор. Праздник, официально признанный в 1891 году, сегодня отмечается в соответствии с народными традициями. Швейцарцы празднуют его с помощью фейерверков, фонариков и костров. По всей стране проходят речи, напоминающие о ценностях независимости и свободы.
8月1日是瑞士国庆日。这一天纪念1291年的《格吕特利盟约》,该盟约被视为瑞士联邦的奠基之作。当天,乌里、施维茨和尼德瓦尔德三个州的代表在格吕特利草地聚会,签署了联盟协议。这一节日于1891年正式被认可,如今以民间传统为标志。瑞士人通过烟花、灯笼和篝火来庆祝。全国各地的演讲都强调独立和自由的价值观。
