🇫🇷 L’Imparfait : Le Temps du Passé de la Description et de l’Habitude
🛠️ 1. Définition et Formation
L’imparfait est un temps du passé qui sert principalement à la description et à l’expression d’actions duratives ou répétitives, sans insister sur leur début ou leur fin. Il s’oppose souvent au passé composé ou au passé simple, qui marquent des actions uniques et achevées (des “faits”).
La formation de l’imparfait est régulière pour la quasi-totalité des verbes. Seul le verbe Être est irrégulier à l’imparfait
📏 1.1. Règle Générale
Pour conjuguer un verbe à l’imparfait, suivez ces étapes :
- Prenez la forme du verbe au présent avec le pronom personnel nous.
- Retirez la terminaison -ons pour obtenir le radical du verbe.
- Ajoutez les terminaisons de l’imparfait.
Exemple avec le verbe PARLER :
- Présent avec nous : nous parlons
- Radical : parl-
- Conjuguons : je parlais, tu parlais, il parlait, nous parlions, vous parliez, ils parlaient
| Pronom | Terminaison | Verbe du 1er Gr. (Parler) | Verbe du 2e Gr. (Finir) | Verbe du 3e Gr. (Prendre) | Phrase d’Exemple Complète |
| je | -ais | je parlais | je finissais | je prenais | Je parlais souvent de mes vacances. |
| tu | -ais | tu parlais | tu finissais | tu prenais | Tu prenais ton bus à huit heures. |
| il/elle/on | -ait | il parlait | elle finissait | on prenait | Elle finissait toujours son travail tard. |
| nous | -ions | nous parlions | nous finissions | nous prenions | Nous prenions un café tous les midis. |
| vous | -iez | vous parliez | vous finissiez | vous preniez | Vous parliez de la pluie pendant que j’arrivais. |
| ils/elles | -aient | ils parlaient | ils finissaient | elles prenaient | Ils finissaient leurs devoirs en silence. |
⚠️ 1.2. Cas Particuliers
Quelques verbes nécessitent une modification du radical ou un ajout pour maintenir la prononciation ou pour suivre leur groupe de conjugaison.
A. Verbes du 2e groupe (en -ir)
Les verbes du 2e groupe (comme finir, choisir, réfléchir) suivent la règle générale mais nécessitent l’ajout de -iss- au radical avant d’ajouter les terminaisons.
Exemple avec le verbe Finir :
| Pronom | Radical | -iss- | Terminaison | Verbe Finir | Phrase d’Exemple |
|---|---|---|---|---|---|
| je | fin | –iss– | -ais | je finissais | Je finissais mon devoir avant minuit. |
| tu | fin | –iss– | -ais | tu finissais | Tu finissais toujours tes légumes. |
| il/elle/on | fin | –iss– | -ait | il finissait | Il finissait de manger quand je suis arrivée. |
| nous | fin | –iss– | -ions | nous finissions | Nous finissions notre projet ensemble. |
| vous | fin | –iss– | -iez | vous finissiez | Vous finissiez rapidement les tâches. |
| ils/elles | fin | –iss– | -aient | ils finissaient | Elles finissaient leurs études à l’étranger. |
B. Irrégularités de Prononciation et d’Orthographe
| Type de verbe | Radical/Terminaison concerné(e) | Règle orthographique | Exemple (1ère personne du singulier / Nous) |
| En -cer (ex. commencer) | Radical en c devant les terminaisons en -a | Ajout d’une cédille (ç) pour maintenir le son /s/. | Je commençais / Nous commencions |
| En -ger (ex. manger) | Radical en g devant les terminaisons en -a | Ajout d’un e après le g pour maintenir le son /uh/. | Je mangeais / Nous mangions |
| En -ier (ex. crier, étudier) | Radical se terminant par i devant la terminaison -i | Maintien du double ‘i’ (ii). | Je criais / Nous criions |
C. Irrégularité du Verbe ÊTRE
C’est le seul verbe vraiment irrégulier à l’imparfait :
| Pronom | Conjugaison | Phrase d’Exemple Complète |
| je | j’étais | J’étais étudiant à cette époque. |
| tu | tu étais | Tu étais plus jeune il y a dix ans. |
| il/elle/on | il/elle/on était | Il était très fatigué après son travail. |
| nous | nous étions | Nous étions en vacances quand il a neigé. |
| vous | vous étiez | Vous étiez toujours ensemble le week-end. |
| ils/elles | ils/elles étaient | Elles étaient amies depuis l’enfance. |
🎯 2. Emplois de l’Imparfait
L’imparfait est essentiel pour raconter une histoire ou décrire un passé. Il a 4 usages principaux et 2 usages grammaticaux :
| Usage | Rôle / Définition | Indicateurs Fréquents | Exemple |
| 1. Description 🖼️ | Décrire le cadre, l’état (physique, mental) ou l’ambiance dans le passé. | Verbes d’état (être, avoir, sembler), adjectifs. | La maison était grande et les murs étaient peints en bleu. |
| 2. Habitude / Répétition 🔁 | Exprimer une action qui se répétait régulièrement ou qui était habituelle dans le passé. | Tous les jours, souvent, d’habitude, chaque matin. | Chaque matin, il lisait le journal en buvant son café. |
| 3. Durée / Simultanéité 🔗 | Montrer qu’une action est en cours (durée) ou que deux actions se déroulent en parallèle. | Pendant que, tandis que, tout le temps, durant. | Durée : Le concert durait des heures. Simultanéité : Pendant que je regardais un film, tu préparais le dîner. |
| 4. Contexte Narratif 🎭 | Poser l’arrière-plan de l’histoire, qui sera interrompu ou modifié par une action ponctuelle au Passé Composé. | Imparfait = Contexte, Description (ce qui était). Passé Composé/Simple = Action (ce qui s’est passé). | Il marchait tranquillement (Imparfait – Contexte) quand soudain, il a vu un chat noir (Passé Composé – Action ponctuelle). |
| 5. Politesse / Demande Atténuée 🤝 | Utilisé au lieu du présent pour adoucir une demande, une opinion ou un souhait (rend la phrase moins directe). | Utilisé principalement avec les verbes vouloir, pouvoir, savoir. | Je voulais juste vous demander si vous aviez un moment (plus poli que “Je veux”). |
| 6. Condition ou Hypothèse (après SI) ⚖️ | Utilisé obligatoirement dans la subordonnée hypothétique introduite par si lorsque la conséquence est au conditionnel présent ou passé. | La structure est : Si + Imparfait, Conditionnel Présent/Passé. | Si j’étais riche (Imparfait), j’achèterais une maison (Conditionnel). |
🇬🇧 The Imparfait (Imperfect Tense): Past of Description and Habit
🛠️ 1. Definition and Formation of the Imparfait
The Imparfait is a fundamental past tense in French. It is primarily used to describe states, ongoing actions, or repeated/habitual actions in the past, without focusing on their start or end. It often contrasts with the Passé Composé (equivalent to the simple past or present perfect in English), which marks completed, specific events.
The formation of the Imparfait is remarkably regular for almost all French verbs. Only the verb Être (to be) is truly irregular.
1.1. General Rule
To conjugate most French verbs in the Imparfait, follow these three steps:
- Take the verb’s form in the present tense for the pronoun nous (we).
- Remove the -ons ending to find the stem (radical).
- Add the standardized Imparfait endings.
| French Pronoun | Imparfait Endings | 1st Gr. (Parler) | 2nd Gr. (Finir) | 3rd Gr. (Prendre) | French Example | English Equivalent |
| je | -ais | je parlais | je finissais | je prenais | Je parlais souvent de mes vacances. | I often talked about my vacations. |
| tu | -ais | tu parlais | tu finissais | tu prenais | Tu prenais ton bus à huit heures. | You used to take your bus at eight o’clock. |
| il/elle/on | -ait | il parlait | elle finissait | on prenait | Elle finissait toujours son travail tard. | She always finished her work late. |
| nous | -ions | nous parlions | nous finissions | nous prenions | Nous prenions un café tous les midis. | We drank coffee every noon. |
| vous | -iez | vous parliez | vous finissiez | vous preniez | Vous parliez de la pluie pendant que j’arrivais. | You were talking about the rain while I arrived. |
| ils/elles | -aient | ils parlaient | elles finissaient | elles prenaient | Ils finissaient leurs devoirs en silence. | They were finishing their homework in silence. |
1.2. Particular Cases (Orthography and Irregularity)
A. Second Group Verbs (Verbes en -ir)
Verbs belonging to the second group (like finir—to finish, choisir—to choose) require the insertion of -iss- before adding the endings.
| French Pronoun | Stem | -iss- | Imparfait Endings | Example Finir | Sentence French Example | English Sentence Example |
|---|---|---|---|---|---|---|
| je | fin | –iss– | -ais | je finissais | Je finissais mon devoir avant minuit. | I was finishing my homework before midnight. |
| tu | fin | –iss– | -ais | tu finissais | Tu finissais toujours tes légumes. | You were finishing your vegetables. |
| il/elle/on | fin | –iss– | -ait | il finissait | Il finissait de manger quand je suis arrivée. | He was finishing his meal when I arrived. |
| nous | fin | –iss– | -ions | nous finissions | Nous finissions notre projet ensemble. | We were finishing our project together. |
| vous | fin | –iss– | -iez | vous finissiez | Vous finissiez rapidement les tâches. | You were finishing the tasks quickly. |
| ils/elles | fin | –iss– | -aient | ils finissaient | Elles finissaient leurs études à l’étranger. | They were finishing their studies abroad. |
B. Orthographic Irregularities (Pronunciation Preservation)
| Verb Type | Stem/Ending Concerned | Orthographic Rule | Example (1st Person Singular / Nous) | English Translation of Example |
| -cer (e.g., commencer) | Stem ending in c before the -a endings | Add a cedilla (ç) to maintain the /s/ sound. | Je commençais / Nous commencions | I was beginning / We were beginning |
| -ger (e.g., manger) | Stem ending in g before the -a endings | Add an e after the g to maintain the /dj/ sound (/ʒ/ soft ‘g’). | Je mangeais / Nous mangions | I was eating / We were eating |
| -ier (e.g., crier, étudier) | Stem ending in i before the -i ending | Maintain the double ‘i’ (ii). | Je criais / Nous criions | I was crying / We were crying |
C. The Irregular Verb ÊTRE (to be)
This is the only truly irregular verb in the Imparfait, using the stem ét-.
| Pronom | Conjugation | English Equivalent | Example Sentence | English Translation |
| je | étais | I was | J’étais étudiant à cette époque. | I was a student at that time. |
| tu | étais | You were | Tu étais plus jeune il y a dix ans. | You were younger ten years ago. |
| il/elle/on | était | He/She/It was | Il était très fatigué après son travail. | He was very tired after his work. |
| nous | étions | We were | Nous étions en vacances quand il a neigé. | We were on vacation when it snowed. |
| vous | étiez | You were | Vous étiez toujours ensemble le week-end. | Vous étiez toujours ensemble le week-end. |
| ils/elles | étaient | They were | Elles étaient amies depuis l’enfance. | They were friends since childhood. |
🎯 2. Comparison with English Tenses
The Imparfait usually translates into one of three English structures:
| Imparfait Usage | English Equivalent | Example |
| Continuous Action | Past Progressive (was/were + -ing) | Je parlais. = I was speaking. |
| Habit/Repetition | Used to + infinitive | Je parlais souvent. = I used to speak often. |
| Description/State | Simple Past (was, were, had, -ed) | Il faisait beau. = It was sunny. |
3. Core Usages of the Imparfait
The Imparfait has six major uses, divided into 4 descriptive/narrative roles and 2 specific grammatical structures.
| Usage | Role in English | French Indicators | English Translation of Indicators | French Example | English Translation |
| 1. Description 🖼️ | Setting the scene; describing states, people, or atmosphere. | Verbes d’état (être, avoir, sembler), adjectifs. | Verbs of state (to be, to have, to seem), adjectives. | La maison était grande et les murs étaient peints en bleu. | The house was large and the walls were painted blue. |
| 2. Habit / Répétition 🔁 | Actions done repeatedly in the past. | Tous les jours, souvent, d’habitude, chaque matin. | Every day, often, usually, every morning. | Chaque matin, il lisait le journal en buvant son café. | Every morning, he read the newspaper while drinking his coffee. |
| 3.a. Duration 🔗 | Showing an action that was ongoing or in progress. | Pendant que, tandis que, tout le temps, durant. | While, whereas, all the time, during. | Durée : Le concert durait des heures. | Duration: The concert was lasting for hours. |
| 3.b. Simultanéité 🔗 | Showing two or more actions happening at the same time. | Pendant que, tandis que, tout le temps, durant. | While, whereas, all the time, during. | Simultanéité : Pendant que je regardais un film, tu préparais le dîner. | Simultaneity: While I was watching a film, you were preparing dinner. |
| 4. Narrative Context 🎭 | Providing background for a main event (Passé Composé). | Imparfait = Contexte, Description (ce qui était). Passé Composé/Simple = Action (ce qui s’est passé). | Imperfect = Context, Description (what was). Passé Composé/Simple = Action (what happened). | Il marchait tranquillement (Imparfait – Contexte) quand soudain, il a vu un chat noir (Passé Composé – Action ponctuelle). | He was walking quietly (Imparfait – Context) when suddenly, he saw a black cat (Passé Composé – Single action). |
| 5. Politesse / Attenuated Request 🤝 | Softening a request (less direct than the present tense). | Utilisé principalement avec les verbes vouloir, pouvoir, savoir. | Used primarily with the verbs to want, to be able to (can), to know. | Je voulais juste vous demander si vous aviez un moment (plus poli que “Je veux”). | I just wanted to ask you if you had a moment (more polite than “I want”). |
| 6. Conditional Clause (after SI) ⚖️ | Mandatory tense after si for unreal or potential conditions. | La structure est : Si + Imparfait + Conditionnel Présent/Passé. | The structure is: If + Imperfect + Present/Past Conditional. | Si j’étais riche (Imparfait), j’achèterais une maison (Conditionnel). | If I were rich (Imparfait), I would buy a house (Conditional). |
🇩🇪 Das Imparfait (Imperfekt): Vergangenheit der Beschreibung und Gewohnheit
🛠️ 1. Definition und Bildung des Imparfait
Das Imparfait (Imperfekt) ist eine grundlegende Vergangenheitsform im Französischen. Es wird hauptsächlich verwendet, um Zustände, andauernde Handlungen oder wiederholte/gewohnheitsmäßige Handlungen in der Vergangenheit zu beschreiben, ohne sich auf ihren Beginn oder ihr Ende zu konzentrieren. Es steht oft im Gegensatz zum Passé Composé (entspricht dem deutschen Perfekt oder dem Präteritum für abgeschlossene Ereignisse), welches spezifische, abgeschlossene Ereignisse markiert.
Die Bildung des Imparfait ist für fast alle französischen Verben bemerkenswert regelmäßig. Nur das Verb Être (sein) ist wirklich unregelmäßig.
1.1. Allgemeine Regel
Um die meisten französischen Verben im Imparfait zu konjugieren, befolgen Sie diese drei Schritte:
- Nehmen Sie die Verbform im Präsens für das Pronomen nous (wir).
- Entfernen Sie die Endung -ons, um den Stamm (Radikal) zu finden.
- Fügen Sie die standardisierten Imparfait-Endungen hinzu.
| Französisches Pronomen | Imparfait-Endungen | 1. Gr. (Parler) | 2. Gr. (Finir) | 3. Gr. (Prendre) | Beispiel auf Französisch | Deutsche Entsprechung |
| je | -ais | je parlais | je finissais | je prenais | Je parlais souvent de mes vacances. | Ich sprach/redete oft über meine Ferien. |
| tu | -ais | tu parlais | tu finissais | tu prenais | Tu prenais ton bus à huit heures. | Du nahmst deinen Bus um acht Uhr. |
| il/elle/on | -ait | il parlait | elle finissait | on prenait | Elle finissait toujours son travail tard. | Sie beendete ihre Arbeit immer spät. |
| nous | -ions | nous parlions | nous finissions | nous prenions | Nous prenions un café tous les midis. | Wir tranken jeden Mittag einen Kaffee. |
| vous | -iez | vous parliez | vous finissiez | vous preniez | Vous parliez de la pluie pendant que j’arrivais. | Ihr spracht über den Regen, während ich ankam. |
| ils/elles | -aient | ils parlaient | elles finissaient | elles prenaient | Ils finissaient leurs devoirs en silence. | Sie beendeten ihre Hausaufgaben schweigend. |
1.2. Besondere Fälle (Orthografie und Unregelmäßigkeit)
A. Verben der zweiten Gruppe (Verbes en -ir)
Verben der zweiten Gruppe (wie finir—beenden, choisir—wählen) erfordern das Einfügen von -iss- vor dem Hinzufügen der Endungen.
| Französisches Pronomen | Stamm + -iss- | Imparfait-Endungen | Beispiel Finir | Vollständiger Beispielsatz | Deutsche Entsprechung |
| je | fin–iss– | -ais | je finissais | Je finissais mon devoir avant minuit. | Ich beendete meine Aufgabe vor Mitternacht. |
| tu | fin–iss– | -ais | tu finissais | Tu finissais toujours tes légumes. | Du aßest immer dein Gemüse auf. |
| il/elle/on | fin–iss– | -ait | il finissait | Il finissait de manger quand je suis arrivée. | Er beendete gerade das Essen, als ich ankam. |
| nous | fin–iss– | -ions | nous finissions | Nous finissions notre projet ensemble. | Wir beendeten unser Projekt zusammen. |
| vous | fin–iss– | -iez | vous finissiez | Vous finissiez rapidement les tâches. | Sie beendeten die Aufgaben schnell. |
| ils/elles | fin–iss– | -aient | ils finissaient | Elles finissaient leurs études à l’étranger. | Sie beendeten ihr Studium im Ausland. |
B. Orthografische Unregelmäßigkeiten (Erhaltung der Aussprache)
| Verbtyp | Betroffener Stamm/Endung | Orthografische Regel | Beispiel (1. Person Singular / Nous) | Deutsche Übersetzung des Beispiels |
| -cer (z.B. commencer) | Stamm endet auf c vor den Endungen auf -a | Hinzufügen einer Cedille (ç), um den /s/-Laut zu erhalten. | Je commençais / Nous commencions | Ich begann / Wir begannen |
| -ger (z.B. manger) | Stamm endet auf g vor den Endungen auf -a | Hinzufügen eines e nach dem g, um den /ʒ/-Laut (weiches ‘g’) zu erhalten. | Je mangeais / Nous mangions | Ich aß / Wir aßen |
| -ier (z.B. crier, étudier) | Stamm endet auf i vor der Endung -i | Beibehalten des doppelten ‘i’ (ii). | Je criais / Nous criions | Ich weinte / Wir weinten |
C. Das Unregelmäßige Verb ÊTRE (sein)
Dies ist das einzige wirklich unregelmäßige Verb im Imparfait, es verwendet den Stamm ét-.
| Pronomen | Konjugation | Deutsche Entsprechung | Beispielsatz | Deutsche Übersetzung |
| je | j’étais | Ich war | J’étais étudiant à cette époque. | Ich war zu dieser Zeit Student. |
| tu | tu étais | Du warst | Tu étais plus jeune il y a dix ans. | Du warst vor zehn Jahren jünger. |
| il/elle/on | il/elle/on était | Er/Sie/Es war | Il était très fatigué après son travail. | Er war sehr müde nach seiner Arbeit. |
| nous | nous étions | Wir waren | Nous étions en vacances quand il a neigé. | Wir waren im Urlaub, als es schneite. |
| vous | vous étiez | Ihr wart / Sie waren | Vous étiez toujours ensemble le week-end. | Sie waren am Wochenende immer zusammen. |
| ils/elles | ils/elles étaient | Sie waren | Elles étaient amies depuis l’enfance. | Sie waren seit der Kindheit befreundet. |
🎯 2. Vergleich mit Deutschen Vergangenheitsformen
Das französische Imparfait entspricht in seinen Funktionen größtenteils dem deutschen Präteritum (Imperfekt), insbesondere wenn es um Beschreibungen oder Gewohnheiten in der Schriftsprache geht.
| Verwendung des Französischen Imparfait | Deutsche Entsprechung (Tempus) | Beispiel |
| Andauernde Handlung | Präteritum oder Perfekt (mit Betonung der Dauer) | Je parlais. = Ich sprach / Ich habe gesprochen (dabei). |
| Gewohnheit/Wiederholung | Präteritum (häufig mit pflegte zu oder immer wieder) | Je parlais souvent. = Ich sprach oft / Ich pflegte oft zu reden. |
| Beschreibung/Zustand | Präteritum | Il faisait beau. = Es war schön / Es herrschte gutes Wetter. |
🌟 3. Hauptanwendungen des Imparfait
Das Imparfait hat sechs Hauptanwendungen, aufgeteilt in beschreibende/narrative Rollen und spezifische grammatikalische Strukturen.
| Anwendung | Rolle / Definition | Indikatoren auf Französisch | Übersetzung der Indikatoren | Beispiel auf Französisch | Deutsche Übersetzung |
| 3.1 🖼️ Beschreibung | Beschreibung des Rahmens, des Zustands (physisch, mental) oder der Atmosphäre in der Vergangenheit. | Verbes d’état (être, avoir, sembler), adjectifs. | Zustandsverben (sein, haben, scheinen), Adjektive. | La maison était grande et les murs étaient peints en bleu. | Das Haus war groß und die Wände waren blau gestrichen. |
| 3.2 🔁 Gewohnheit / Wiederholung | Ausdruck einer Handlung, die sich regelmäßig wiederholte oder in der Vergangenheit gewohnheitsmäßig war. | Tous les jours, souvent, d’habitude, chaque matin. | Jeden Tag, oft, gewöhnlich, jeden Morgen. | Chaque matin, il lisait le journal en buvant son café. | Jeden Morgen las er die Zeitung, während er seinen Kaffee trank. |
| 3.3 🔗 Dauer / Gleichzeitigkeit | Zeigt, dass eine Handlung im Gange war (Dauer) oder dass zwei Handlungen parallel abliefen (Gleichzeitigkeit). | Pendant que, tandis que, tout le temps, durant. | Während, wohingegen, die ganze Zeit, während. | Durée: Le concert durait des heures. Simultanéité: Pendant que je regardais un film, tu préparais le dîner. | Dauer: Das Konzert dauerte Stunden. Gleichzeitigkeit: Während ich einen Film sah, bereitest du das Abendessen vor. |
| 3.4 🎭 Narrativer Kontext | Bereitstellung des Hintergrunds der Geschichte, der durch eine einmalige Aktion im Passé Composé unterbrochen oder geändert wird. | Imparfait = Contexte, Description (ce qui était). Passé Composé/Simple = Action (ce qui s’est passé). | Imperfekt = Kontext, Beschreibung (was war). Perfekt/Präteritum = Handlung (was geschah). | Il marchait tranquillement (Imparfait – Contexte) quand soudain, il a vu un chat noir (Passé Composé – Action ponctuelle). | Er ging ruhig (Imparfait – Kontext), als er plötzlich eine schwarze Katze sah (Passé Composé – Einzelne Handlung). |
| 3.5 🤝 Höflichkeit / Abgeschwächte Bitte | Wird anstelle des Präsens verwendet, um eine Bitte, Meinung oder einen Wunsch abzuschwächen (macht den Satz weniger direkt). | Utilisé principalement avec les verbes vouloir, pouvoir, savoir. | Hauptsächlich verwendet mit den Verben wollen, können, wissen. | Je voulais juste vous demander si vous aviez un moment (plus poli que “Je veux”). | Ich wollte Sie nur fragen, ob Sie einen Moment Zeit hätten (höflicher als “Ich will”). |
| 3.6 ⚖️ Bedingungssatz (nach SI) | Obligatorische Zeitform nach si für irreale oder potenzielle Bedingungen. | La structure est : Si + Imparfait, Conditionnel Présent/Passé. | Die Struktur ist: Wenn + Imperfekt, Konditional I/II. | Si j’étais riche (Imparfait), j’achèterais une maison (Conditionnel). | Wenn ich reich wäre (Imparfait), würde ich ein Haus kaufen (Konditional). |
🇪🇸 El Imperfecto (Imparfait): Pasado de Descripción y Hábito
🛠️ 1. Definición y Formación del Imperfecto
El Imperfecto (Imparfait) es un tiempo fundamental del pasado en francés. Se utiliza principalmente para describir estados, acciones continuas o acciones repetidas/habituales en el pasado, sin centrarse en su inicio o fin. Suele contrastar con el Passé Composé (equivalente al pretérito perfecto compuesto o pretérito indefinido en español), que marca eventos específicos y completados.
La formación del Imperfecto es notablemente regular para casi todos los verbos franceses. Solo el verbo Être (ser/estar) es verdaderamente irregular.
1.1. Regla General
Para conjugar la mayoría de los verbos franceses en Imperfecto, siga estos tres pasos:
- Tome la forma del verbo en presente para el pronombre nous (nosotros).
- Elimine la terminación -ons para encontrar la raíz (radical).
- Agregue las terminaciones estandarizadas del Imperfecto.
| Pronombre Francés | Terminaciones del Imperfecto | 1er Gr. (Parler) | 2do Gr. (Finir) | 3er Gr. (Prendre) | Ejemplo en Francés | Equivalente en Español |
| je | -ais | je parlais | je finissais | je prenais | Je parlais souvent de mes vacances. | Yo hablaba a menudo de mis vacaciones. |
| tu | -ais | tu parlais | tu finissais | tu prenais | Tu prenais ton bus à huit heures. | Tú tomabas tu autobús a las ocho. |
| il/elle/on | -ait | il parlait | elle finissait | on prenait | Elle finissait toujours son travail tard. | Ella siempre terminaba su trabajo tarde. |
| nous | -ions | nous parlions | nous finissions | nous prenions | Nous prenions un café tous les midis. | Nosotros tomábamos café todos los mediodías. |
| vous | -iez | vous parliez | vous finissiez | vous preniez | Vous parliez de la pluie pendant que j’arrivais. | Ustedes hablaban de la lluvia mientras yo llegaba. |
| ils/elles | -aient | ils parlaient | elles finissaient | elles prenaient | Ils finissaient leurs devoirs en silence. | Ellos terminaban sus deberes en silencio. |
1.2. Casos Particulares (Ortografía e Irregularidad)
A. Verbos del Segundo Grupo (Verbes en -ir)
Los verbos pertenecientes al segundo grupo (como finir—terminar, choisir—elegir) requieren la inserción de -iss- antes de añadir las terminaciones.
| Pronombre Francés | Raíz + | -iss- | Terminaciones del Imperfecto | Ejemplo Finir | Frase de Ejemplo Completa | Equivalente en Español |
|---|---|---|---|---|---|---|
| je | fin | –iss– | -ais | je finissais | Je finissais mon devoir avant minuit. | Yo terminaba mi tarea antes de medianoche. |
| tu | fin | –iss– | -ais | tu finissais | Tu finissais toujours tes légumes. | Tú siempre te terminabas tus verduras. |
| il/elle/on | fin | –iss– | -ait | il finissait | Il finissait de manger quand je suis arrivée. | Él estaba terminando de comer cuando yo llegué. |
| nous | fin | –iss– | -ions | nous finissions | Nous finissions notre projet ensemble. | Nosotros estábamos terminando nuestro proyecto juntos. |
| vous | fin | –iss– | -iez | vous finissiez | Vous finissiez rapidement les tâches. | Ustedes terminaban rápidamente las tareas. |
| ils/elles | fin | –iss– | -aient | ils finissaient | Elles finissaient leurs études à l’étranger. | Ellas terminaban sus estudios en el extranjero. |
B. Irregularidades Ortográficas (Preservación de la Pronunciación)
| Tipo de Verbo | Raíz/Terminación Afectada | Regla Ortográfica | Ejemplo (1ª persona del Singular / Nous) | Traducción al Español del Ejemplo |
| -cer (ej. commencer) | Raíz terminada en c antes de las terminaciones en -a | Agregar una cedilla (ç) para mantener el sonido /s/. | Je commençais / Nous commencions | Yo comenzaba / Nosotros comenzábamos |
| -ger (ej. manger) | Raíz terminada en g antes de las terminaciones en -a | Agregar una e después de la g para mantener el sonido /ʒ/ (g suave). | Je mangeais / Nous mangions | Yo estaba comiendo / Nosotros estábamos comiendo |
| -ier (ej. crier, étudier) | Raíz terminada en i antes de la terminación -i | Mantener la doble ‘i’ (ii). | Je criais / Nous criions | Yo estaba llorando / Nosotros estábamos llorando |
C. El Verbo Irregular ÊTRE (ser/estar)
Este es el único verbo verdaderamente irregular en el Imperfecto, utilizando la raíz ét-.
| Pronombre | Conjugación | Equivalente en Español | Frase de Ejemplo | Traducción al Español |
| je | j’étais | Yo era/estaba | J’étais étudiant à cette époque. | Yo era estudiante en esa época. |
| tu | tu étais | Tú eras/estabas | Tu étais plus jeune il y a dix ans. | Eras más joven hace diez años. |
| il/elle/on | il/elle/on était | Él/Ella era/estaba | Il était très fatigué après son travail. | Él estaba muy cansado después de su trabajo. |
| nous | nous étions | Nosotros éramos/estábamos | Nous étions en vacances quand il a neigé. | Estábamos de vacaciones cuando nevó. |
| vous | vous étiez | Ustedes eran/estaban | Vous étiez toujours ensemble le week-end. | Ustedes siempre estaban juntos el fin de semana. |
| ils/elles | ils/elles étaient | Ellos/Ellas eran/estaban | Elles étaient amies depuis l’enfance. | Ellas eran amigas desde la infancia. |
🎯 2. Comparación con el Imperfecto Español
El Imperfecto francés (Imparfait) y el español (Pretérito Imperfecto) cumplen la misma función central: describir, expresar hábito o indicar continuidad en el pasado.
| Uso del Imperfecto Francés | Equivalente en Español (Estructura) | Ejemplo |
| Acción Continua | Pretérito Imperfecto (o Perífrasis Estar + Gerundio) | Je parlais. / J’étais en train de = Yo hablaba / Yo estaba hablando. |
| Hábito/Repetición | Pretérito Imperfecto (o Perífrasis Soler + Infinitivo) | Je parlais souvent. = Yo hablaba a menudo / Yo solía hablar a menudo. |
| Descripción/Estado | Pretérito Imperfecto | Il faisait beau. = Hacía buen tiempo. |
🌟 3. Usos Principales del Imperfecto
El Imperfecto tiene 6 usos principales, divididos en 4 roles descriptivos/narrativos y 2 estructuras gramaticales específicas.
| Uso | Rol / Definición | Indicadores en Francés | Traducción de Indicadores | Ejemplo en Francés | Traducción al Español |
| 1. 🖼️ Descripción | Describir el escenario, el estado (físico, mental) o el ambiente en el pasado. | Verbes d’état (être, avoir, sembler), adjectifs. | Verbos de estado (ser, tener, parecer), adjetivos. | La maison était grande et les murs étaient peints en bleu. | La casa era grande y las paredes estaban pintadas de azul. |
| 2. 🔁 Hábito / Repetición | Expresar una acción que se repetía regularmente o que era habitual en el pasado. | Tous les jours, souvent, d’habitude, chaque matin. | Todos los días, a menudo, habitualmente, cada mañana. | Chaque matin, il lisait le journal en buvant son café. | Cada mañana, él leía el periódico mientras bebía su café. |
| 3. 🔗 Duración / Simultaneidad | Mostrar que una acción estaba en curso (duración) o que dos acciones se desarrollaban en paralelo (simultaneidad). | Pendant que, tandis que, tout le temps, durant. | Mientras que, mientras, todo el tiempo, durante. | Durée : Le concert durait des heures. Simultanéité : Pendant que je regardais un film, tu préparais le dîner. | Duración: El concierto duraba horas. Simultaneidad: Mientras yo veía una película, tú preparabas la cena. |
| 4. 🎭 Contexto Narrativo | Proporcionar el fondo de la historia, que será interrumpido o modificado por una acción puntual en Passé Composé. | Imparfait = Contexte, Description (ce qui était). Passé Composé/Simple = Action (ce qui s’est passé). | Imperfecto = Contexto, Descripción (lo que era/estaba siendo). Pretérito Compuesto/Indefinido = Acción (lo que pasó). | Il marchait tranquillement (Imparfait – Contexte) quand soudain, il a vu un chat noir (Passé Composé – Action ponctuelle). | Él caminaba tranquilamente (Imparfait – Contexto) cuando de repente, vio un gato negro (Passé Composé – Acción puntual). |
| 5. 🤝 Cortesía / Petición Atenuada | Utilizado en lugar del presente para suavizar una petición, una opinión o un deseo (hace la frase menos directa). | Utilisé principalement avec les verbes vouloir, pouvoir, savoir. | Utilizado principalmente con los verbos querer, poder, saber. | Je voulais juste vous demander si vous aviez un moment (plus poli que “Je veux”). | Solo quería preguntarles si tenían un momento (más cortés que “Yo quiero”). |
| 6. ⚖️ Cláusula Condicional (después de SI) | Tiempos obligatorio después de si para condiciones irreales o potenciales. | La structure est : Si + Imparfait = Conditionnel Présent/Passé. | La estructura es: Si + Imperfecto = Condicional Presente/Pasado. | Si j’étais riche (Imparfait), j’achèterais une maison (Conditionnel). | Si yo fuera rico (Imperfecto), compraría una casa (Condicional). |
🇵🇹/🇧🇷 O Imparfait (Pretérito Imperfeito): Passado de Descrição e Hábito
🛠️ 1. Definição e Formação do Imperfeito
O Imparfait (Pretérito Imperfeito) é um tempo fundamental do passado em francês. É usado primariamente para descrever estados, ações em curso ou ações repetidas/habituais no passado, sem focar em seu início ou fim. Ele geralmente contrasta com o Passé Composé (equivalente ao pretérito perfeito composto ou pretérito perfeito simples em português), que marca eventos específicos e concluídos.
A formação do Imparfait é notavelmente regular para quase todos os verbos franceses. Apenas o verbo Être (ser/estar) é verdadeiramente irregular.
1.1. Regra Geral
Para conjugar a maioria dos verbos franceses no Imparfait, siga estes três passos:
- Pegue a forma do verbo no presente para o pronome nous (nós).
- Remova a terminação -ons para encontrar a raiz (radical).
- Adicione as terminações padronizadas do Imparfait.
| Pronome Francês | Terminações do Imperfeito | 1º Gr. (Parler) | 2º Gr. (Finir) | 3º Gr. (Prendre) | Exemplo em Francês | Equivalente em Português |
| je | -ais | je parlais | je finissais | je prenais | Je parlais souvent de mes vacances. | Eu falava/conversava frequentemente sobre minhas férias. |
| tu | -ais | tu parlais | tu finissais | tu prenais | Tu prenais ton bus à huit heures. | Tu pegavas/Você pegava seu ônibus às oito horas. |
| il/elle/on | -ait | il parlait | elle finissait | on prenait | Elle finissait toujours son travail tard. | Ela sempre terminava seu trabalho tarde. |
| nous | -ions | nous parlions | nous finissions | nous prenions | Nous prenions un café tous les midis. | Nós tomávamos um café todos os dias ao meio-dia. |
| vous | -iez | vous parliez | vous finissiez | vous preniez | Vous parliez de la pluie pendant que j’arrivais. | Vocês falavam da chuva enquanto eu chegava. |
| ils/elles | -aient | ils parlaient | elles finissaient | elles prenaient | Ils finissaient leurs devoirs en silence. | Eles terminavam seus deveres em silêncio. |
1.2. Casos Particulares (Ortografia e Irregularidade)
A. Verbos do Segundo Grupo (Verbes en -ir)
Os verbos pertencentes ao segundo grupo (como finir—terminar, choisir—escolher) requerem a inserção de -iss- antes de adicionar as terminações.
| Pronome Francês | Raiz + -iss- | Terminações do Imperfeito | Exemplo Finir | Frase de Exemplo Completa | Equivalente em Português |
| je | fin–iss– | -ais | je finissais | Je finissais mon devoir avant minuit. | Eu estava terminando meu dever antes da meia-noite. |
| tu | fin–iss– | -ais | tu finissais | Tu finissais toujours tes légumes. | Tu sempre terminavas/Você sempre terminava suas verduras. |
| il/elle/on | fin–iss– | -ait | il finissait | Il finissait de manger quand je suis arrivée. | Ele estava terminando de comer quando eu cheguei. |
| nous | fin–iss– | -ions | nous finissions | Nous finissions notre projet ensemble. | Nós estávamos terminando nosso projeto juntos. |
| vous | fin–iss– | -iez | vous finissiez | Vous finissiez rapidement les tâches. | Vocês terminavam rapidamente as tarefas. |
| ils/elles | fin–iss– | -aient | ils finissaient | Elles finissaient leurs études à l’étranger. | Elas terminavam seus estudos no exterior. |
B. Irregularidades Ortográficas (Preservação da Pronúncia)
| Tipo de Verbo | Raiz/Terminação Afetada | Regra Ortográfica | Exemplo (1ª pessoa do Singular / Nous) | Tradução em Português do Exemplo |
| -cer (ex. commencer) | Raiz terminada em c antes das terminações em -a | Adicionar uma cedilha (ç) para manter o som /s/. | Je commençais / Nous commencions | Eu começava / Nós começávamos |
| -ger (ex. manger) | Raiz terminada em g antes das terminações em -a | Adicionar um e após o g para manter o som /ʒ/ (g suave). | Je mangeais / Nous mangions | Eu estava comendo / Nós estávamos comendo |
| -ier (ex. crier, étudier) | Raiz terminada em i antes da terminação -i | Manter o duplo ‘i’ (ii). | Je criais / Nous criions | Eu estava chorando / Nós estávamos chorando |
C. O Verbo Irregular ÊTRE (ser/estar)
Este é o único verbo verdadeiramente irregular no Imparfait, usando a raiz ét-.
| Pronome | Conjugação | Equivalente em Português | Frase de Exemplo | Tradução em Português |
| je | j’étais | Eu era/estava | J’étais étudiant à cette époque. | Eu era estudante naquela época. |
| tu | tu étais | Tu eras/estavas / Você era/estava | Tu étais plus jeune il y a dix ans. | Tu eras/Você era mais jovem há dez anos. |
| il/elle/on | il/elle/on était | Ele/Ela era/estava | Il était très fatigué après son travail. | Ele estava muito cansado depois do trabalho. |
| nous | nous étions | Nós éramos/estávamos | Nous étions en vacances quand il a neigé. | Nós estávamos de férias quando nevou. |
| vous | vous étiez | Vocês eram/estavam | Vous étiez toujours ensemble le week-end. | Vocês estavam sempre juntos no fim de semana. |
| ils/elles | ils/elles étaient | Eles/Elas eram/estavam | Elles étaient amies depuis l’enfance. | Elas eram amigas desde a infância. |
🎯 2. Comparação com o Imperfeito Português
O Imperfeito francês (Imparfait) e o português (Pretérito Imperfeito) cumprem a mesma função central: descrever, expressar hábito ou indicar continuidade no passado.
| Uso do Imperfeito Francês | Equivalente em Português (Estrutura) | Exemplo |
| Ação Contínua | Pretérito Imperfeito (ou Perífrase Estar + Gerúndio) | Je parlais. = Eu falava / Eu estava falando. |
| Hábito/Repetição | Pretérito Imperfeito (ou Perífrase Costumar + Infinitivo) | Je parlais souvent. = Eu falava frequentemente / Eu costumava falar frequentemente. |
| Descrição/Estado | Pretérito Imperfeito | Il faisait beau. = Fazia bom tempo. |
🌟 3. Usos Principais do Imperfeito
O Imparfait tem seis usos principais, divididos em papéis descritivos/narrativos e estruturas gramaticais específicas.
| Uso | Papel / Definição | Indicadores em Francês | Tradução de Indicadores | Exemplo em Francês | Tradução em Português |
| 3.1 🖼️ Descrição | Descrever o cenário, o estado (físico, mental) ou o ambiente no passado. | Verbes d’état (être, avoir, sembler), adjectifs. | Verbos de estado (ser, ter, parecer), adjetivos. | La maison était grande et les murs étaient peints en bleu. | A casa era grande e as paredes estavam pintadas de azul. |
| 3.2 🔁 Hábito / Repetição | Exprimir uma ação que se repetia regularmente ou que era habitual no passado. | Tous les jours, souvent, d’habitude, chaque matin. | Todos os dias, frequentemente, geralmente, toda manhã. | Chaque matin, il lisait le journal en buvant son café. | Toda manhã, ele lia o jornal enquanto bebia seu café. |
| 3.3 🔗 Duração / Simultaneidade | Mostrar que uma ação estava em curso (duração) ou que duas ações decorriam em paralelo (simultaneidade). | Pendant que, tandis que, tout le temps, durant. | Enquanto que, enquanto, todo o tempo, durante. | Durée : Le concert durait des heures. Simultanéité : Pendant que je regardais un film, tu préparais le dîner. | Duração: O concerto durava horas. Simultaneidade: Enquanto eu assistia a um filme, tu preparavas o jantar. |
| 3.4 🎭 Contexto Narrativo | Proporcionar o fundo da história, que será interrompido ou modificado por uma ação pontual no Passé Composé. | Imparfait = Contexte, Description (ce qui était). Passé Composé/Simple = Action (ce qui s’est passé). | Imperfeito = Contexto, Descrição (o que era/estava sendo). Perfeito Composto/Simples = Ação (o que aconteceu). | Il marchait tranquillement (Imparfait – Contexte) quand soudain, il a vu un chat noir (Passé Composé – Action ponctuelle). | Ele caminhava tranquilamente (Imparfait – Contexto) quando, de repente, ele viu um gato preto (Passé Composé – Ação pontual). |
| 3.5 🤝 Cortesia / Pedido Atenuado | Usado em vez do presente para suavizar um pedido, uma opinião ou um desejo (torna a frase menos direta). | Utilisé principalement avec les verbes vouloir, pouvoir, savoir. | Usado principalmente com os verbos querer, poder, saber. | Je voulais juste vous demander si vous aviez un moment (plus poli que “Je veux”). | Eu só queria perguntar-lhes se tinham um momento (mais educado que “Eu quero”). |
| 3.6 ⚖️ Cláusula Condicional (após SI) | Tempo obrigatório após o si para condições irrealizáveis ou potenciais. | La structure est : Si + Imparfait = Conditionnel Présent/Passé. | A estrutura é: Se + Imperfeito = Condicional Presente/Passado. | Si j’étais riche (Imparfait), j’achèterais une maison (Conditionnel). | Se eu fosse rico (Imparfait), eu compraria uma casa (Condicional). |
🇷🇺 Imparfait (Прошедшее Незаконченное Время): Прошлое Описания и Привычки
🛠️ 1. Определение и Образование Imparfait
Imparfait (Прошедшее Незаконченное Время) — это фундаментальная форма прошедшего времени во французском языке. Оно используется в первую очередь для описания состояний, продолжительных действий или повторяющихся/привычных действий в прошлом, без акцента на их начало или конец. Оно часто противопоставляется Passé Composé (аналог русского совершенного вида в прошедшем времени), которое отмечает завершенные, однократные события.
Образование Imparfait примечательно своей регулярностью для почти всех французских глаголов. Только глагол Être (быть) является действительно нерегулярным.
1.1. Общее Правило
Чтобы проспрягать большинство французских глаголов в Imparfait, выполните следующие три шага:
- Возьмите форму глагола в настоящем времени для местоимения nous (мы).
- Удалите окончание -ons, чтобы найти основу (радикал).
- Добавьте стандартизированные окончания Imparfait.
| Французское местоимение | Окончания Imparfait | 1-я гр. (Parler) | 2-я гр. (Finir) | 3-я гр. (Prendre) | Пример на французском | Русский эквивалент |
| je | -ais | je parlais | je finissais | je prenais | Je parlais souvent de mes vacances. | Я часто говорил о своем отпуске. |
| tu | -ais | tu parlais | tu finissais | tu prenais | Tu prenais ton bus à huit heures. | Ты садился на свой автобус в восемь часов. |
| il/elle/on | -ait | il parlait | elle finissait | on prenait | Elle finissait toujours son travail tard. | Она всегда заканчивала свою работу поздно. |
| nous | -ions | nous parlions | nous finissions | nous prenions | Nous prenions un café tous les midis. | Мы пили кофе каждый полдень. |
| vous | -iez | vous parliez | vous finissiez | vous preniez | Vous parliez de la pluie pendant que j’arrivais. | Вы говорили о дожде, пока я приходил. |
| ils/elles | -aient | ils parlaient | elles finissaient | elles prenaient | Ils finissaient leurs devoirs en silence. | Они заканчивали свои домашние задания в тишине. |
1.2. Частные Случаи (Орфография и Нерегулярность)
A. Глаголы Второй Группы (Verbes en -ir)
Глаголы, принадлежащие ко второй группе (такие как finir—заканчивать, choisir—выбирать), требуют добавления -iss- перед присоединением окончаний.
| Французское местоимение | Основа + -iss- | Окончания Imparfait | Пример Finir | Полное примерное предложение | Русский эквивалент |
| je | fin–iss– | -ais | je finissais | Je finissais mon devoir avant minuit. | Я заканчивал свое домашнее задание до полуночи. |
| tu | fin–iss– | -ais | tu finissais | Tu finissais toujours tes légumes. | Ты всегда доедал свои овощи. |
| il/elle/on | fin–iss– | -ait | il finissait | Il finissait de manger quand je suis arrivée. | Он заканчивал есть, когда я приехала. |
| nous | fin–iss– | -ions | nous finissions | Nous finissions notre projet ensemble. | Мы заканчивали наш проект вместе. |
| vous | fin–iss– | -iez | vous finissiez | Vous finissiez rapidement les tâches. | Вы быстро заканчивали задания. |
| ils/elles | fin–iss– | -aient | ils finissaient | Elles finissaient leurs études à l’étranger. | Они заканчивали учебу за границей. |
B. Орфографические Нерегулярности (Сохранение Произношения)
| Тип глагола | Затронутая основа/окончание | Орфографическое правило | Пример (1-е лицо единственного числа / Nous) | Русский перевод примера |
| -cer (напр. commencer) | Основа оканчивается на c перед окончаниями на -a | Добавить седиль (ç) для сохранения звука /s/. | Je commençais / Nous commencions | Я начинал / Мы начинали |
| -ger (напр. manger) | Основа оканчивается на g перед окончаниями на -a | Добавить e после g для сохранения звука /ʒ/ (мягкое ‘g’). | Je mangeais / Nous mangions | Я ел / Мы ели |
| -ier (напр. crier, étudier) | Основа оканчивается на i перед окончанием -i | Сохранить двойное ‘i’ (ii). | Je criais / Nous criions | Я кричал / Мы кричали |
C. Нерегулярный Глагол ÊTRE (быть)
Это единственный по-настоящему нерегулярный глагол в Imparfait, он использует основу ét-.
| Местоимение | Спряжение | Русский эквивалент | Пример предложения | Русский перевод |
| je | j’étais | Я был(а) | J’étais étudiant à cette époque. | Я был студентом в ту эпоху. |
| tu | tu étais | Ты был(а) | Tu étais plus jeune il y a dix ans. | Ты был моложе десять лет назад. |
| il/elle/on | il/elle/on était | Он/Она/Оно был(а) | Il était très fatigué après son travail. | Он был очень уставшим после работы. |
| nous | nous étions | Мы были | Nous étions en vacances quand il a neigé. | Мы были в отпуске, когда пошел снег. |
| vous | vous étiez | Вы были | Vous étiez toujours ensemble le week-end. | Вы всегда были вместе на выходных. |
| ils/elles | ils/elles étaient | Они были | Elles étaient amies depuis l’enfance. | Они были подругами с детства. |
🎯 2. Сравнение с Русскими Глагольными Формами
Французское Imparfait в своей функции наиболее точно соответствует прошедшему времени глаголов несовершенного вида в русском языке (например, делал, говорил, спал), которое используется для описания процесса, привычки или фона.
| Использование Imparfait (Fr) | Русский Эквивалент (Вид/Время) | Пример |
| Продолжительное Действие | Прошедшее время, несовершенный вид | Je parlais. $\rightarrow$ Я говорил (в процессе). |
| Привычка/Повторение | Прошедшее время, несовершенный вид (часто с бывало или обычно) | Je parlais souvent. $\rightarrow$ Я говорил часто / Я обычно говорил. |
| Описание/Состояние | Прошедшее время, несовершенный вид | Il faisait beau. $\rightarrow$ Была хорошая погода. |
🌟 3. Основные Варианты Использования Imparfait
Imparfait имеет шесть основных вариантов использования, разделенных на описательно-повествовательные роли и специфические грамматические конструкции.
| № Использование | Роль / Определение | Индикаторы на французском | Перевод индикаторов | Пример на французском | Русский перевод |
| 3.1 🖼️ Описание | Описание обстановки, состояния (физического, ментального) или атмосферы в прошлом. | Verbes d’état (être, avoir, sembler), adjectifs. | Глаголы состояния (быть, иметь, казаться), прилагательные. | La maison était grande et les murs étaient peints en bleu. | Дом был большим, а стены были покрашены в синий цвет. |
| 3.2 🔁 Привычка / Повторение | Выражение действия, которое регулярно повторялось или было привычным в прошлом. | Tous les jours, souvent, d’habitude, chaque matin. | Каждый день, часто, обычно, каждое утро. | Chaque matin, il lisait le journal en buvant son café. | Каждое утро он читал газету, попивая свой кофе. |
| 3.3 🔗 Продолжительность / Одновременность | Показывает, что действие находилось в процессе (продолжительность) или что два действия происходили параллельно (одновременность). | Pendant que, tandis que, tout le temps, durant. | В то время как, пока, все время, в течение. | Durée: Le concert durait des heures. Simultanéité: Pendant que je regardais un film, tu préparais le dîner. | Продолжительность: Концерт длился часами. Одновременность: Пока я смотрел фильм, ты готовил ужин. |
| 3.4 🎭 Повествовательный Контекст | Создание фона для истории, который будет прерван или изменен однократным действием в Passé Composé. | Imparfait = Contexte, Description (ce qui était). Passé Composé/Simple = Action (ce qui s’est passé). | Imparfait = Контекст, Описание (то, что было). Passé Composé/Simple = Действие (то, что произошло). | Il marchait tranquillement (Imparfait – Contexte) quand soudain, il a vu un chat noir (Passé Composé – Action ponctuelle). | Он спокойно шел (Imparfait – Контекст), когда внезапно увидел черную кошку (Passé Composé – Однократное действие). |
| 3.5 🤝 Вежливость / Смягченная Просьба | Используется вместо настоящего времени, чтобы смягчить просьбу, мнение или желание (делает фразу менее прямой). | Utilisé principalement avec les verbes vouloir, pouvoir, savoir. | Используется в основном с глаголами хотеть, мочь, знать. | Je voulais juste vous demander si vous aviez un moment (plus poli que “Je veux”). | Я просто хотел спросить вас, есть ли у вас минутка (более вежливо, чем «Я хочу»). |
| 3.6 ⚖️ Условное Предложение (после SI) | Обязательное время после si для нереальных или потенциальных условий. | La structure est : Si + Imparfait, Conditionnel Présent/Passé. | Структура: Если + Imparfait, Conditionnel Présent/Passé. | Si j’étais riche (Imparfait), j’achèterais une maison (Conditionnel). | Если бы я был богат (Imparfait), я бы купил дом (Conditionnel). |
🇨🇳 Imparfait(未完成过去时):描述与习惯的过去时态
🛠️ 1. Imparfait 的定义与构成
Imparfait(未完成过去时)是法语中一个基础的过去时态。它主要用于描述过去的状态、持续的动作或重复/习惯性的行为,而不关注其开始或结束。它通常与 Passé Composé(复合过去时,相当于中文中表示完成动作的“了”或特定已发生事件)形成对比,后者标记的是已完成的、具体的事件。
对于几乎所有法语动词来说,Imparfait 的构成都非常规则。只有动词 Être(是/在)是真正的不规则。
1.1. 一般规则
要将大多数法语动词变位为 Imparfait,请遵循以下三个步骤:
- 取该动词现在时中对应代词 nous (我们) 的形式。
- 去掉词尾 -ons 以找到词根(radical)。
- 添加标准化的 Imparfait 词尾。
| 法语代词 | Imparfait 词尾 | 第一组动词 (Parler) | 第二组动词 (Finir) | 第三组动词 (Prendre) | 法语示例 | 中文对应翻译 |
| je | -ais | je parlais | je finissais | je prenais | Je parlais souvent de mes vacances. | 我过去经常谈论我的假期。 |
| tu | -ais | tu parlais | tu finissais | tu prenais | Tu prenais ton bus à huit heures. | 你过去常在八点坐你的公交车。 |
| il/elle/on | -ait | il parlait | elle finissait | on prenait | Elle finissait toujours son travail tard. | 她过去总是很晚才完成她的工作。 |
| nous | -ions | nous parlions | nous finissions | nous prenions | Nous prenions un café tous les midis. | 我们过去每天中午都喝咖啡。 |
| vous | -iez | vous parliez | vous finissiez | vous preniez | Vous parliez de la pluie pendant que j’arrivais. | 你们当时正在谈论下雨,而我来了。 |
| ils/elles | -aient | ils parlaient | elles finissaient | elles prenaient | Ils finissaient leurs devoirs en silence. | 他们过去常常在沉默中完成作业。 |
1.2. 特殊情况(拼写和不规则性)
A. 第二组动词 (Verbes en -ir)
属于第二组的动词(如 finir—完成, choisir—选择)需要在添加词尾之前插入 -iss-。
| 法语代词 | 词根 + -iss- | Imparfait 词尾 | 动词 Finir 示例 | 完整的法语示例句 | 中文对应翻译 |
| je | fin–iss– | -ais | je finissais | Je finissais mon devoir avant minuit. | 我当时正在午夜前完成我的作业。 |
| tu | fin–iss– | -ais | tu finissais | Tu finissais toujours tes légumes. | 你过去总是把你的蔬菜吃完。 |
| il/elle/on | fin–iss– | -ait | il finissait | Il finissait de manger quand je suis arrivée. | 他在我到的时候正在吃完饭。 |
| nous | fin–iss– | -ions | nous finissions | Nous finissions notre projet ensemble. | 我们当时正在一起完成我们的项目。 |
| vous | fin–iss– | -iez | vous finissiez | Vous finissiez rapidement les tâches. | 你们过去完成任务很快。 |
| ils/elles | fin–iss– | -aient | ils finissaient | Elles finissaient leurs études à l’étranger. | 她们过去在国外完成学业。 |
B. 拼写不规则性(发音的保留)
| 动词类型 | 受影响的词根/词尾 | 拼写规则 | 示例(第一人称单数 / Nous) | 中文翻译示例 |
| -cer (如 commencer) | 词根以 c 结尾,后接 -a 词尾 | 添加软音符 (ç) 以保持 /s/ 音。 | Je commençais / Nous commencions | 我开始 / 我们开始 |
| -ger (如 manger) | 词根以 g 结尾,后接 -a 词尾 | 在 g 后添加 e 以保持 /ʒ/ 音(软 ‘g’)。 | Je mangeais / Nous mangions | 我吃 / 我们吃 |
| -ier (如 crier, étudier) | 词根以 i 结尾,后接 -i 词尾 | 保留双 ‘i’ (ii)。 | Je criais / Nous criions | 我哭 / 我们哭 |
C. 不规则动词 ÊTRE (是/在)
这是 Imparfait 中唯一真正不规则的动词,使用词根 ét-。
| 代词 | 变位 | 中文对应翻译 | 示例句 | 中文翻译 |
| je | j’étais | 我是/我在 | J’étais étudiant à cette époque. | 我那时是学生。 |
| tu | tu étais | 你是/你在 | Tu étais plus jeune il y a dix ans. | 你十年前更年轻。 |
| il/elle/on | il/elle/on était | 他/她/它/人们 是/在 | Il était très fatigué après son travail. | 他工作后非常疲倦。 |
| nous | nous étions | 我们是/我们在 | Nous étions en vacances quand il a neigé. | 下雪时,我们正在度假。 |
| vous | vous étiez | 你们是/你们在 | Vous étiez toujours ensemble le week-end. | 你们周末总是在一起。 |
| ils/elles | ils/elles étaient | 他们/她们 是/在 | Elles étaient amies depuis l’enfance. | 她们从小就是朋友。 |
🎯 2. 与中文表达习惯的比较
法语 Imparfait 的功能在中文中通常不需要特定的时态变位,而是通过使用副词、上下文或助词(如“在”、“着”、“常常”、“过去”)来表达。
| Imparfait 的用法 | 中文表达习惯 (结构) | 示例 |
| 持续的动作 | “在” + 动词 (强调当时正在进行) | Je parlais. $\rightarrow$ 我正在说 / 在说话。 |
| 习惯/重复 | “常常/经常” + 动词 (强调过去的习惯) | Je parlais souvent. $\rightarrow$ 我过去常常说 / 经常说。 |
| 描述/状态 | 动词 + 描述 (强调过去的状态) | Il faisait beau. $\rightarrow$ 天气很好 (过去的状态)。 |
🌟 3. Imparfait 的核心用法
Imparfait 有六个主要用法,分为描述性/叙事性作用和特定的语法结构。
| № 用法 | 作用 / 定义 | 法语指示词 | 指示词的中文翻译 | 法语示例 | 中文翻译 |
| 3.1 🖼️ 描述 | 描述过去的场景、状态(身体、精神)或气氛。 | Verbes d’état (être, avoir, sembler), adjectifs. | 状态动词(是、有、看起来)、形容词。 | La maison était grande et les murs étaient peints en bleu. | 房子很大,墙壁被漆成蓝色。 |
| 3.2 🔁 习惯 / 重复 | 表达过去经常重复或习惯性的动作。 | Tous les jours, souvent, d’habitude, chaque matin. | 每天、经常、通常、每个早上。 | Chaque matin, il lisait le journal en buvant son café. | 每天早上,他都会边喝咖啡边看报纸。 |
| 3.3 🔗 持续 / 同步性 | 表明一个动作正在进行中(持续性)或两个动作同时发生(同步性)。 | Pendant que, tandis que, tout le temps, durant. | 在…期间、而、一直、持续。 | Durée: Le concert durait des heures. Simultanéité: Pendant que je regardais un film, tu préparais le dîner. | **持续性:**音乐会持续了数小时。 **同步性:**当我在看电影时,你正在准备晚餐。 |
| 3.4 🎭 叙事背景 | 提供故事的背景,该背景会被一个 Passé Composé 的单次动作打断或改变。 | Imparfait = Contexte, Description (ce qui était). Passé Composé/Simple = Action (ce qui s’est passé). | Imparfait = 背景,描述(当时是什么)。 Passé Composé/简单过去时 = 动作(发生了什么)。 | Il marchait tranquillement (Imparfait – Contexte) quand soudain, il a vu un chat noir (Passé Composé – Action ponctuelle). | 他正平静地走着(Imparfait – 背景),这时突然看到一只黑猫(Passé Composé – 单次动作)。 |
| 3.5 🤝 礼貌 / 委婉请求 | 用来代替现在时,以软化请求、意见或愿望(使句子不那么直接)。 | Utilisé principalement avec les verbes vouloir, pouvoir, savoir. | 主要与动词 想、能、知道 一起使用。 | Je voulais juste vous demander si vous aviez un moment (plus poli que “Je veux”). | 我只是想问您是否有空(比“我想要”更礼貌)。 |
| 3.6 ⚖️ 条件从句 (在 SI 之后) | 在 si 引导的从句中,表达非真实或潜在条件时必须使用的时态。 | La structure est : Si + Imparfait, Conditionnel Présent/Passé. | 结构是:如果 + Imparfait,条件式现在时/过去时。 | Si j’étais riche (Imparfait), j’achèterais une maison (Conditionnel). | 如果我很有钱(Imparfait),我会买一座房子(条件式)。 |
🇸🇦 الماضي الناقص (Imparfait): زمن الماضي للوصف والعادة
🛠️ 1. تعريف الماضي الناقص (Imparfait) وتكوينه
الـ Imparfait (الماضي الناقص) هو زمن أساسي من أزمنة الماضي في اللغة الفرنسية. ويُستخدم بشكل أساسي لوصف حالات أو أفعال مستمرة أو أفعال متكررة/عادية في الماضي، دون التركيز على بدايتها أو نهايتها. وغالباً ما يتناقض مع Passé Composé (الماضي المركب)، الذي يمثل أحداثاً محددة ومكتملة.
تكوين Imparfait منتظم بشكل ملحوظ لجميع الأفعال الفرنسية تقريباً. الفعل الوحيد الذي يعتبر غير منتظم حقاً هو Être (كان/يكون).
1.1. القاعدة العامة
لتصريف معظم الأفعال الفرنسية في زمن Imparfait، اتبع هذه الخطوات الثلاث:
- خذ صيغة الفعل في زمن المضارع لضمير nous (نحن).
- أزل النهاية -ons للحصول على جذر الفعل (radical).
- أضف النهايات الموحدة لـ Imparfait.
| الضمير الفرنسي | نهايات Imparfait | المجموعة 1 (Parler) | المجموعة 2 (Finir) | المجموعة 3 (Prendre) | مثال بالفرنسية | المكافئ باللغة العربية |
| je | -ais | je parlais | je finissais | je prenais | Je parlais souvent de mes vacances. | كنت أتحدث غالباً عن إجازتي. |
| tu | -ais | tu parlais | tu finissais | tu prenais | Tu prenais ton bus à huit heures. | كنت تستقل حافلتك في الساعة الثامنة. |
| il/elle/on | -ait | il parlait | elle finissait | on prenait | Elle finissait toujours son travail tard. | كانت تنهي عملها دائماً متأخرة. |
| nous | -ions | nous parlions | nous finissions | nous prenions | Nous prenions un café tous les midis. | كنا نشرب القهوة كل ظهيرة. |
| vous | -iez | vous parliez | vous finissiez | vous preniez | Vous parliez de la pluie pendant que j’arrivais. | كنتم تتحدثون عن المطر بينما كنت قادماً. |
| ils/elles | -aient | ils parlaient | elles finissaient | elles prenaient | Ils finissaient leurs devoirs en silence. | كانوا ينهون واجباتهم المدرسية في صمت. |
1.2. حالات خاصة (الإملاء وعدم الانتظام)
A. أفعال المجموعة الثانية (Verbes en -ir)
الأفعال التي تنتمي إلى المجموعة الثانية (مثل finir—ينهي، choisir—يختار) تتطلب إدراج -iss- قبل إضافة النهايات.
| الضمير الفرنسي | الجذر + -iss- | نهايات Imparfait | مثال Finir | جملة المثال الكاملة | المكافئ باللغة العربية |
| je | fin–iss– | -ais | je finissais | Je finissais mon devoir avant minuit. | كنت أنهي واجبي قبل منتصف الليل. |
| tu | fin–iss– | -ais | tu finissais | Tu finissais toujours tes légumes. | كنت تنهي تناول خضرواتك دائماً. |
| il/elle/on | fin–iss– | -ait | il finissait | Il finissait de manger quand je suis arrivée. | كان ينهي طعامه عندما وصلت. |
| nous | fin–iss– | -ions | nous finissions | Nous finissions notre projet ensemble. | كنا ننهي مشروعنا معاً. |
| vous | fin–iss– | -iez | vous finissiez | Vous finissiez rapidement les tâches. | كنتم تنهون المهام بسرعة. |
| ils/elles | fin–iss– | -aient | ils finissaient | Elles finissaient leurs études à l’étranger. | كن ينهين دراستهن في الخارج. |
B. عدم الانتظام الإملائي (الحفاظ على النطق)
| نوع الفعل | الجذر/النهاية المتأثرة | القاعدة الإملائية | مثال (المفرد المتكلم / Nous) | الترجمة العربية للمثال |
| -cer (مثلاً commencer) | الجذر ينتهي بـ c قبل نهايات -a | إضافة السي ديل (ç) للحفاظ على صوت /s/. | Je commençais / Nous commencions | كنت أبدأ / كنا نبدأ |
| -ger (مثلاً manger) | الجذر ينتهي بـ g قبل نهايات -a | إضافة e بعد g للحفاظ على صوت /ʒ/ (‘g’ اللينة). | Je mangeais / Nous mangions | كنت آكل / كنا نأكل |
| -ier (مثلاً crier, étudier) | الجذر ينتهي بـ i قبل نهاية -i | الحفاظ على الـ ‘i’ المزدوجة (ii). | Je criais / Nous criions | كنت أبكي / كنا نبكي |
C. الفعل الشاذ ÊTRE (كان/يكون)
هذا هو الفعل الشاذ الوحيد فعلياً في Imparfait، ويستخدم الجذر ét-.
| الضمير | التصريف | المكافئ باللغة العربية | جملة المثال | الترجمة العربية |
| je | j’étais | كنت | J’étais étudiant à cette époque. | كنت طالباً في ذلك الوقت. |
| tu | tu étais | كنت | Tu étais plus jeune il y a dix ans. | كنت أصغر سناً قبل عشر سنوات. |
| il/elle/on | il/elle/on était | كان/كانت | Il était très fatigué après son travail. | كان متعباً جداً بعد عمله. |
| nous | nous étions | كنا | Nous étions en vacances quand il a neigé. | كنا في إجازة عندما تساقط الثلج. |
| vous | vous étiez | كنتم | Vous étiez toujours ensemble le week-end. | كنتم دائماً معاً في نهاية الأسبوع. |
| ils/elles | ils/elles étaient | كانوا/كنّ | Elles étaient amies depuis l’enfance. | كن صديقات منذ الطفولة. |
🎯 2. مقارنة مع صيغ الماضي في اللغة العربية
تُترجم وظيفة الماضي الناقص (Imparfait) في اللغة العربية غالباً باستخدام الماضي المستمر أو المتكرر، والذي يُصاغ عادةً باستخدام كان متبوعاً بالفعل في الزمن المضارع (للدلالة على الاستمرار أو التكرار في الماضي).
| استخدام Imparfait (الفرنسية) | المكافئ في اللغة العربية (الصيغة) | مثال |
| فعل مستمر | كان + فعل مضارع (الماضي المستمر) | Je parlais. = كنت أتحدث. |
| عادة/تكرار | كان + فعل مضارع (الماضي المتكرر) أو استخدام كلمات دالة على العادة | Je parlais souvent. = كنت أتحدث غالباً / اعتدت أن أتحدث. |
| وصف/حالة | الماضي البسيط أو كان | Il faisait beau. = كان الطقس جميلاً. |
🌟 3. الاستخدامات الأساسية لـ Imparfait
لـ Imparfait ستة استخدامات رئيسية، تنقسم إلى أدوار وصفية/سردية وهياكل نحوية محددة.
| رقم الاستخدام | الدور / التعريف | المؤشرات بالفرنسية | ترجمة المؤشرات | مثال بالفرنسية | الترجمة العربية |
| 3.1 🖼️ الوصف | وصف المشهد، أو الحالة (الجسدية، العقلية)، أو الجو العام في الماضي. | Verbes d’état (être, avoir, sembler), adjectifs. | أفعال الحالة (كان/يكون، يملك، يبدو), صفات. | La maison était grande et les murs étaient peints en bleu. | كان المنزل كبيراً وكانت الجدران مطلية باللون الأزرق. |
| 3.2 🔁 العادة / التكرار | التعبير عن فعل كان يتكرر بانتظام أو كان معتاداً في الماضي. | Tous les jours, souvent, d’habitude, chaque matin. | كل يوم، غالباً، عادةً، كل صباح. | Chaque matin, il lisait le journal en buvant son café. | كل صباح، كان يقرأ الجريدة وهو يحتسي قهوته. |
| 3.3 🔗 المدة / التزامن | إظهار أن فعلاً كان مستمراً (المدة) أو أن فعلين كانا يحدثان بالتوازي (التزامن). | Pendant que, tandis que, tout le temps, durant. | بينما، في حين أن، طوال الوقت، خلال. | Durée: Le concert durait des heures. Simultanéité: Pendant que je regardais un film, tu préparais le dîner. | المدة: الحفل كان يستمر لساعات. التزامن: بينما كنت أشاهد فيلماً، كنت تعد العشاء. |
| 3.4 🎭 السياق السردي | توفير الخلفية للقصة، والتي سيتم قطعها أو تغييرها بفعل لمرة واحدة في Passé Composé. | Imparfait = Contexte, Description (ce qui était). Passé Composé/Simple = Action (ce qui s’est passé). | الماضي الناقص = السياق، الوصف (ما كان عليه الحال). الماضي المركب/البسيط = الفعل (ما حدث). | Il marchait tranquillement (Imparfait – Contexte) quand soudain, il a vu un chat noir (Passé Composé – Action ponctuelle). | كان يسير بهدوء (الماضي الناقص – السياق) عندما رأى فجأة قطاً أسود (الماضي المركب – فعل لمرة واحدة). |
| 3.5 🤝 اللباقة / طلب مخفف | يُستخدم بدلاً من زمن المضارع لتخفيف طلب أو رأي أو رغبة (يجعل الجملة أقل مباشرة). | Utilisé principalement avec les verbes vouloir, pouvoir, savoir. | يُستخدم بشكل أساسي مع الأفعال يريد، يستطيع، يعرف. | Je voulais juste vous demander si vous aviez un moment (plus poli que “Je veux”). | كنت أرغب فقط في أن أسألكم إذا كان لديكم وقت (أكثر تهذيباً من “أنا أريد”). |
| 3.6 ⚖️ الجملة الشرطية (بعد SI) | الزمن الإلزامي بعد si للظروف غير الواقعية أو المحتملة. | La structure est : Si + Imparfait, Conditionnel Présent/Passé. | التركيب هو: لو + الماضي الناقص، الشرطي المضارع/الماضي. | Si j’étais riche (Imparfait), j’achèterais une maison (Conditionnel). | لو كنت غنياً (الماضي الناقص)، لاشتريت منزلاً (الشرطي). |
