📚 Le Gérondif et les Participes
Le gérondif et les participes (présent, passé, composé) sont des formes verbales non conjuguées essentielles en français. Leur distinction repose sur leur fonction, leur variabilité et leur construction.
I. Le Participe Présent et l’Adjectif Verbal ✍️
Ces deux formes se terminent en -ant mais s’utilisent de manières différentes.
A. Le Participe Présent (Invariable) 📝
Le participe présent fonctionne comme un verbe (remplaçant souvent une proposition subordonnée relative) et est toujours invariable. Il se forme de la manière suivante :
Radical de la 1ère personne du pluriel du présent (Nous) + -ant
- Exemple :
- Nous chantons : chant + –ant = chantant.
- Nous finissons : finiss + –ant = finissant.
Les Participes Présents irréguliers sont Être (étant), Avoir (ayant), et Savoir (sachant).
| Caractéristique | Fonction | Exemple de Formation | Exemple en Contexte |
|---|---|---|---|
| Verbes Réguliers | Remplace une subordonnée relative ou circonstancielle. Il est invariable. | Nous disons = disant Nous lisons = lisant | Disant la vérité, elle a résolu le conflit. (= qui dit) Les personnes lisant ce livre trouveront la réponse. (= qui lisent) |
| Verbes Irréguliers | Exceptions orthographiques du Participe Présent. | Être = étant Avoir = ayant Savoir = sachant | Étant un grand musicien, il est très demandé. Ayant peu de temps, il a dû faire un choix rapide. Sachant nager, il a pu sauver l’enfant. |
| Proposition Participiale | Il peut avoir son propre sujet, différent du sujet du verbe principal. | Sujet Propre + Participe Présent | Le soleil se couchant, la température a baissé rapidement. (Deux sujets : le soleil et la température.) Le temps n’étant pas mauvais, Max a pu jouer au foot. (Deux sujets : le temps et Max.) |
B. L’Adjectif Verbal (Variable) ⭐
L’adjectif verbal est le participe présent employé comme adjectif qualificatif. Il s’accorde en genre et en nombre avec le nom qu’il qualifie. Certains adjectifs verbaux ont une orthographe distincte du participe présent.
| Caractéristique | Verbe | Exemple de Formation | Exemple en Contexte (Accord) |
|---|---|---|---|
| Adjectif | Émouvoir | S’accorde : émouvant(e)(s) | C’est une œuvre émouvante. |
| Orthographe Différente | Convaincre | convaincant | Cet argument n’était pas très convaincant. |
| Orthographe Différente | Fatiguer | fatigant | Les randonnées en montagne sont fatigantes. |
C. Distinction entre le Participe Présent et l’Adjectif Verbal ⚠️
| Verbe | Participe Présent | Exemple | Adjectif Verbal | Exemple |
|---|---|---|---|---|
| émouvoir | émouvant | Émouvant tout le monde, le bébé ouvrait les yeux. | émouvant(e)(s) | C’est une œuvre émouvante. |
| convaincre | convainquant | Convainquant son ami, ils partirent tous les deux à l’aventure. | convaincant | Cet argument n’était pas très convaincant. |
| fatiguer | fatiguant | Fatiguant son public avec sa voix monotone, personne n’entendit le résultat. | fatigant | Les randonnées en montagne sont fatigantes. |
| exceller | excellant | Excellant en langues, il apprit rapidement le français. | excellent | Cette ratatouille est excellente. |
II. Le Gérondif (Action Simultanée) ⏳
Le gérondif est une forme adverbiale qui exprime la simultanéité, la manière ou la cause. Il est toujours précédé de “en” (ou “tout en”) et requiert l’identité de sujet.
A. Le Gérondif Présent 🏃 (Rôles spécifiques)
Il exprime une action qui est simultanée à l’action principale, ou précise la manière ou la cause de cette action. Il est formé de la manière suivante :
En + Participe Présent
- Exemple :
- En travaillant.
- En disant.
- Tout en sachant.
Attention ! Il existe une règle essentielle :
Le gérondif exige l’identité de sujet entre l’action principale et l’action secondaire.
- Exemple : Il mange en lisant. (Le sujet Il fait les deux actions.)
| Fonction exprimée | Exemple en Contexte |
| Simultanéité | Elle écoute de la musique en travaillant. |
| Manière | Il a appris le français en lisant des livres. |
| Cause | Il s’est blessé en tombant de son vélo. |
| Concession | Il a terminé son travail tout en étant malade. |
| Même sujet | Nous avançons en débattant des solutions. |
B. Le Gérondif Passé (Action Antérieure) ➡️
Il exprime qu’une action est achevée et antérieure à celle du verbe principal et est composé de deux éléments :
AVOIR ou ÊTRE au gérondif présent + PARTICIPE PASSÉ du verbe principal
- Exemple :
- En ayant mangé, elle a bien dormi.
- En étant resté, elle a conquis ses peurs.
| Caractéristique | Formation | Exemple |
| Auxiliaire Avoir | En ayant + Participe Passé | En ayant fini leur projet, ils ont pu partir en week-end. |
| Auxiliaire Être / Pronominal | En étant + Participe Passé | En s’étant levé tard, il a raté son train. |
III. Le Participe Passé et le Participe Composé 🏆
A. Le Participe Passé 🥇
Le rôle principal du Participe Passé est de former les temps composés ou d’agir comme adjectif. L’accord est très important.
- Rôles :
- Former les temps composés (avec être ou avoir).
- Former la voix passive (avec être).
- Fonctionner comme adjectif (s’accorde alors avec le nom).
| Auxiliaire | Règle d’Accord | Exemple |
| Être | Le participe passé s’accorde toujours avec le sujet. | Les filles sont venues pour la fête. |
| Avoir | Accord avec le COD s’il est placé avant le verbe. | Les clés que j’ai oubliées étaient sur la table. |
| Verbe Pronominal | Accord si le pronom réfléchi est COD. Invariable sinon. | Elles se sont souvenu de cette date. (Se = COI) / Elles se sont lavées. (Se = COD) |
| Verbe Impersonnel (falloir, pleuvoir) | Toujours invariable. | La chaleur qu’il a fait cet été était exceptionnelle. |
B. Le Participe Composé (Antériorité) 🕰️
Cette forme est utilisée dans une proposition subordonnée pour exprimer qu’une action est achevée avant l’action principale. Il est formé à partir de deux éléments :
Participe présent de l’auxiliaire AYANT ou ÉTANT + PARTICIPE PASSÉ du verbe conjugué.
- Exemple :
- Étant arrivé en retard, il a manqué le début.
- Ayant perdu son chemin, il demanda de l’aide.
| Auxiliaire | Formation | Exemple |
| Auxiliaire Avoir | Ayant + Participe Passé | Ayant compris la consigne, l’élève a commencé l’exercice. |
| Auxiliaire Être | Étant + Participe Passé | Étant arrivé en ville, il a cherché un hôtel. |
Récapitulatif : Fonctions et Accords Clés 🎯
| Forme | Préposition | Variabilité (Accord) | Fonction dans la Phrase | Exemple en Contexte |
| Participe Présent | ❌ Jamais “en” | Invariable | Verbe / Action (remplace qui + verbe) | Les personnes travaillant bien progressent. |
| Adjectif Verbal | ❌ Jamais “en” | Variable (genre et nombre) | Adjectif (qualifie un nom) | J’ai vu des idées brillantes. |
| Gérondif (Présent/Passé) | ✅ Toujours “en” | Invariable | Adverbe (Manière, Cause, Temps) | Il a appris en écoutant. / En ayant fini, il est parti. |
| Participe Passé | ❌ Jamais “en” | Variable (règles complexes d’accord) | Temps composés / Adjectif | Les portes étaient fermées. / Elles sont sorties. |
📚 The Gerund and the Participles: An Advanced and Exhaustive Lesson
The gerund (Gerundif) and the participles (Participe Présent, Passé, Composé) are essential non-finite verb forms in French. Their distinction relies on their function, their variability (agreement), and their construction.
I. The Present Participle and the Verbal Adjective ✍️
These two forms end in -ant but are used in different ways.
A. The Present Participle (Invariable) 📝
The Present Participle functions as a verb (often replacing a relative subordinate clause) and is always invariable. It is formed as follows:
Radical of the 1st person plural of the present tense (Nous) + -ANT.
The Present Participle corresponds to the English structure :
Verb + –ING
- Example:
- Nous chantons > chantant. = We sing > singing.
- Nous finissons > finissant. = We finish > finishing.
The irregular Present Participles are Être (étant), Avoir (ayant), and Savoir (sachant).
| Characteristic | Function | French Formation/Rule | French Example | English Translation |
| Regular Verbs | Replaces a relative or circumstantial clause. It is invariable. | Nous disons = disant (saying) Nous lisons = lisant (reading) | Disant la vérité, elle a résolu le conflit. Les personnes lisant ce livre trouveront la réponse. | Saying the truth, she solved the conflict. The people reading this book will find the answer. |
| Irregular Verbs | Exceptions. | Être = étant (being) Avoir = ayant (having) Savoir = sachant (knowing) | Étant un grand musicien, il est très demandé. Ayant peu de temps, il a dû faire un choix rapide. Sachant nager, il a pu sauver l’enfant. | Being a great musician, he is highly sought after. Having little time, he had to make a quick choice. Knowing how to swim, he was able to save the child. |
| Proposition Participiale | Can have its own subject, different from the main verb’s subject. | Subject + Present Participle | Le soleil se couchant, la température a baissé rapidement. Le temps n’étant pas mauvais, Max a pu jouer au foot. | The sun setting, the temperature dropped quickly. The weather not being bad, Max was able to play soccer. |
B. The Verbal Adjective (Variable) ⭐
The Verbal Adjective is the Present Participle used as an adjective. It agrees in gender and number with the noun it modifies. Certain verbal adjectives have a distinct spelling from the Present Participle. It is formed as follows and is identical to the English structure:
Auxiliary ÊTRE (To Be) + Verbal Adjective
- Example : C’est de l’eau bouillante. = This is boiling water.
| Characteristic | Verb | Verbal Adjective | French Example | English Translation |
|---|---|---|---|---|
| Adjective | Émouvoir (To move emotionally) | émouvant(e)(s) | C’est une œuvre émouvante. | It is a moving work. |
| Orthographe Différente | Convaincre (to convince) | convaincant | Cet argument n’était pas très convaincant. | This argument was not very convincing. |
| Orthographe Différente | Fatiguer (to tire) | fatigant | Les randonnées en montagne sont fatigantes. | The mountain hikes are tiring. |
C. Distinction between the Present Participle and the Verbal Adjective ⚠️
| Verbe | Participe Présent (PP) | PP Example (French) | English Translation | Adjectif Verbal (AV) | AV Example (French) | English Translation |
| émouvoir | émouvant | Émouvant tout le monde, le bébé ouvrait les yeux. | Moving everyone, the baby was opening its eyes. | émouvant(e)(s) | C’est une œuvre émouvante. | It is a moving work. |
| convaincre | convainquant | Convainquant son ami, ils partirent tous les deux à l’aventure. | Convincing his friend, they both left for the adventure. | convaincant | Cet argument n’était pas très convaincant. | This argument was not very convincing. |
| fatiguer | fatiguant | Fatiguant son public avec sa voix monotone, personne n’entendit le résultat. | Tiring his audience with his monotone voice, no one heard the result. | fatigant | Les randonnées en montagne sont fatigantes. | The mountain hikes are tiring. |
| exceller | excellant | Excellant en langues, il apprit rapidement le français. | Excelling in languages, he quickly learned French. | excellent | Cette ratatouille est excellente. | This ratatouille is excellent. |
II. The Gerund (Action Simultanée) ⏳
The gerund (Le Gérondif) is an adverbial form that expresses simultaneity, manner, or cause. It is always preceded by “en” (or “tout en”) and requires the identity of the subject.
A. The Present Gerund 🏃 (Specific Roles)
It is formed by:
En + Present Participle.
The Present Participle is similar in English :
By or While + -ING Form.
- Example:
- En travaillant. = While working.
- En disant. = By saying.
- Tout en sachant. = All while knowing.
It expresses an action that is simultaneous to the main action, or specifies the manner or cause of that action.
Attention! The gerund requires the identity of the subject between the main action and the secondary action.
- Example: Il mange en lisant. (The subject Il does both actions.)
| Function Expressed | French Example | English Translation |
| Simultanéité | Elle écoute de la musique en travaillant. | She listens to music while working. |
| Manière | Il a appris le français en lisant des livres. | He learned French by reading books. |
| Cause | Il s’est blessé en tombant de son vélo. | He hurt himself by/in falling off his bike. |
| Concession | Il a terminé son travail tout en étant malade. | He finished his work even though he was ill. |
| Même sujet | Nous avançons en débattant des solutions. | We advance by debating solutions. |
B. The Past Gerund (Action Antérieure) ➡️
It expresses an action that is completed and prior to the main verb’s action. It is formed in both French and English by :
EN + AVOIR or ÊTRE (To Have) at the present gerund + PAST PARTICIPLE of the main verb.
The Past Gerund is similar in English :
TO HAVE at the present gerund + PAST PARTICIPLE of the main verb.
- Example :
- En ayant mangé, elle a bien dormi. = Having eaten well, she has slept well.
- En étant resté, elle a conquis ses peurs.= Having stayed, she has conquered her fears.
| Characteristic | Formation | French Example | English Translation |
| Auxiliaire Avoir | En ayant + Participe Passé | En ayant fini leur projet, ils ont pu partir en week-end. | Having finished their project, they were able to leave for the weekend. |
| Auxiliaire Être / Pronominal | En étant + Participe Passé | En s’étant levé tard, il a raté son train. | Having gotten up late, he missed his train. |
III. The Past Participle and the Compound Participle 🏆
A. The Past Participle 🥇
The main role of the Past Participle is to form compound tenses or act as an adjective. Agreement is very important.
- Rôles:
- Forming compound tenses (with être or avoir).
- Forming the passive voice (with être).
- Functioning as an adjective (it then agrees with the noun).
| Auxiliary | Agreement Rule | French Example | English Translation |
| Être | The Past Participle always agrees with the subject. | Les filles sont venues pour la fête. | The girls have come for the party. |
| Avoir | Agreement with the Direct Object (COD) if it is placed before the verb. | Les clés que j’ai oubliées étaient sur la table. | The keys that I have forgotten were on the table. |
| Verbe Pronominal | Agreement if the reflexive pronoun (se) is the COD. Otherwise, it is invariable. | Elles se sont souvenu de cette date. (Se = COI) / Elles se sont lavées. (Se = COD) | They have remembered that date. / They have washed themselves. |
| Verbe Impersonnel (falloir, pleuvoir) | Always invariable. | La chaleur qu’il a fait cet été était exceptionnelle. | The heat that it has made this summer was exceptional. |
B. The Compound Participle (Anteriority) 🕰️
This form is used in a subordinate clause to express an action completed before the main action. It is formed by:
Present Participle of the auxiliary AYANT or ÉTANT + PAST PARTICIPLE of the conjugated verb.
Similarly, English has the same structure and is identical to the Past Gerund :
Present Participle of the auxiliary HAVING + PAST PARTICIPLE of the conjugated verb.
| Auxiliary | Formation | French Example | English Translation |
| Auxiliaire Avoir | Ayant + Participe Passé | Ayant compris la consigne, l’élève a commencé l’exercice. | Having understood the instruction, the student began the exercise. |
| Auxiliaire Être | Étant + Participe Passé | Étant arrivé en ville, il a cherché un hôtel. | Having arrived in town, he looked for a hotel. |
Summary: Key Functions and Agreements 🎯
| Form | Preposition | Variability (Accord) | Function in the Sentence | French Example | English Translation |
| Participe Présent | ❌ Never “en” | Invariable | Verb / Action (replaces qui + verb) | Les personnes travaillant bien progressent. | People working well progress. |
| Adjectif Verbal | ❌ Never “en” | Variable (genre et nombre) | Adjectif (modifies a noun) | J’ai vu des idées brillantes. | I saw brilliant ideas. |
| Gérondif (Présent/Passé) | ✅ Always “en” | Invariable | Adverbe (Manière, Cause, Temps) | Il a appris en écoutant. / En ayant fini, il est parti. | He learned by listening. / Having finished, he left. |
| Participe Passé | ❌ Never “en” | Variable (règles complexes d’accord) | Compound Tenses / Adjectif | Les portes étaient fermées. / Elles sont sorties. | The doors were closed. / They went out. |
📚 Das Gerundium und die Partizipien: Eine Fortgeschrittene und Ausführliche Lektion
Das Gerundium (le Gérondif) und die Partizipien (Participe Présent, Passé, Composé) sind wesentliche unpersönliche Verbformen im Französischen. Ihre Unterscheidung beruht auf ihrer Funktion, ihrer Variabilität (Kongruenz) und ihrer Konstruktion.
I. Grammatische Vergleiche (Französisch vs. Deutsch)
| Form im Französischen | Hauptfunktion | Entsprechung im Deutschen |
| Participe Présent (Unveränderlich) | Verb/Handlung. | Wird meist mit einem Relativsatz (der/die/das + konjugiertes Verb) oder dem Partizip I (-end) übersetzt. |
| Adjectif Verbal (Variabel) | Adjektiv. | Verhält sich wie ein normales deutsches Adjektiv und wird entsprechend dekliniert. |
| Gérondif Présent (En + Participe Présent) | Adverb (Gleichzeitigkeit, Ursache, Art und Weise). | Entspricht dem Partizip I (-end) oder einem Adverbialsatz mit während, indem oder durch. |
| Gérondif Passé (En ayant/étant + Participe Passé) | Adverb (Vorherige und abgeschlossene Handlung). | Ähnlich der Struktur Nachdem + Nebensatz (Partizipialsatz der Vorzeitigkeit). |
| Participe Passé | Zusammengesetzte Zeiten / Adjektiv. | Entspricht dem Partizip II im Deutschen (ge-t, ge-en). |
| Participe Composé (Ayant/Étant + Participe Passé) | Nebensatz (Vorherige Handlung). | Entspricht der Struktur Nachdem + Nebensatz oder einem Partizipialsatz der Vorzeitigkeit (z.B. die Anweisung verstanden habend). |
II. Das Partizip Präsens und das Verbaladjektiv ✍️
Diese beiden Formen enden auf -ant, werden jedoch unterschiedlich verwendet.
A. Das Partizip Präsens (Unveränderlich) 📝
Das Partizip Präsens fungiert als ein Verb (häufig ersetzt es einen Relativ- oder Adverbialsatz) und ist immer unveränderlich.
Es wird wie folgt gebildet:
Wurzel der 1. Person Plural des Präsens (Nous) + -ant.
Das Partizip Präsens entspricht im Deutschen am ehesten:
- Einem Relativsatz (der/die/das + konjugiertes Verb) oder,
- Wenn es ein attributives Adjektiv ersetzt, dem Partizip I (-end).
- Beispiel:
- Nous chantons = chantant (singend)
- Nous finissons = finissant (beedingend)
Die unregelmäßigen Partizipien Präsens sind Être (sein), Avoir (haben) und Savoir (wissen).
| Merkmal | Funktion | Regel/Bildung im Französischen | Beispiel im Kontext (Französisch) | Übersetzung ins Deutsche |
| Regelmäßige Verben | Ersetzt einen Relativ- oder Adverbialsatz. Ist unveränderlich. | Nous disons = disant Nous lisons = lisant | Disant la vérité, elle a résolu le conflit. Les personnes lisant ce livre trouveront la réponse. | Indem sie die Wahrheit sagte, löste sie den Konflikt. Die Personen, die dieses Buch lesen, werden die Antwort finden. |
| Unregelmäßige Verben | Ausnahmen. | Être = étant Avoir = ayant Savoir = sachant | Étant un grand musicien, il est très demandé. Ayant peu de temps, il a dû faire un choix rapide. Sachant nager, il a pu sauver l’enfant. | Da er ein großer Musiker ist, ist er sehr gefragt. Da er wenig Zeit hatte, musste er schnell eine Wahl treffen. Da er schwimmen konnte, gelang es ihm, das Kind zu retten. |
| Partizipialsatz | Kann ein eigenes Subjekt haben, das sich vom Subjekt des Hauptverbs unterscheidet. | Subjekt + Partizip | Le soleil se couchant, la température a baissé rapidement. Le temps n’étant pas mauvais, Max a pu jouer au foot. | Als die Sonne unterging, sank die Temperatur schnell. Da das Wetter nicht schlecht war, konnte Max Fußball spielen. |
B. Das Verbaladjektiv (Veränderlich) ⭐
Das Verbaladjektiv ist das Partizip Präsens, das als Eigenschaftswort verwendet wird. Es kongruiert in Genus und Numerus mit dem Nomen, das es modifiziert. Das Verbaladjektiv verhält sich wie ein normales deutsches Adjektiv und wird entsprechend dekliniert. Einige Verbaladjektive haben eine andere Schreibweise als das Partizip Präsens.
| Merkmal | Verben | Regel/Bildung im Französischen | Beispiel im Kontext (Französisch) | Übersetzung ins Deutsche |
|---|---|---|---|---|
| Adjektiv | Émouvoir | Kongruiert: émouvant(e)(s) | C’est une œuvre émouvante. | Es ist ein bewegendes Werk. |
| Andere Schreibweise | Convaincre | convaincant | Cet argument n’était pas très convaincant. | Dieses Argument war nicht sehr überzeugend. |
| Andere Schreibweise | Fatiguer | fatigant | Les randonnées en montagne sont fatigantes. | Die Wanderungen in den Bergen sind anstrengend. |
C. Unterscheidung zwischen Partizip Präsens und Verbaladjektiv ⚠️
| Verb | Partizip Präsens (PP) | PP Beispiel (Französisch) | Übersetzung ins Deutsche | Verbaladjektiv (VA) | VA Beispiel (Französisch) | Übersetzung ins Deutsche |
| émouvoir | émouvant | Émouvant tout le monde, le bébé ouvrait les yeux. | Während es alle bewegte, öffnete das Baby seine Augen. | émouvant(e)(s) | C’est une œuvre émouvante. | Es ist ein bewegendes Werk. |
| convaincre | convainquant | Convainquant son ami, ils partirent tous les deux à l’aventure. | Indem er seinen Freund überzeugte, brachen beide zum Abenteuer auf. | convaincant | Cet argument n’était pas très convaincant. | Dieses Argument war nicht sehr überzeugend. |
| fatiguer | fatiguant | Fatiguant son public avec sa voix monotone, personne n’entendit le résultat. | Indem er sein Publikum mit seiner monotonen Stimme ermüdete, hörte niemand das Ergebnis. | fatigant | Les randonnées en montagne sont fatigantes. | Die Wanderungen in den Bergen sind anstrengend. |
| exceller | excellant | Excellant en langues, il apprit rapidement le français. | Da er in Sprachen herausragte, lernte er schnell Französisch. | excellent | Cette ratatouille est excellente. | Dieses Ratatouille ist ausgezeichnet. |
III. Das Gerundium (Gleichzeitige Handlung) ⏳
Das Gerundium (Le Gérondif) ist eine adverbiale Form, die Gleichzeitigkeit, Art und Weise oder Ursache ausdrückt. Es wird immer von “en” (oder “tout en”) begleitet und erfordert die Identität des Subjekts.
A. Das Gerundium Präsens 🏃 (Spezifische Rollen)
Es wird gebildet mit:
Präposition En + Partizip Präsens.
- Beispiel: En travaillant, en disant, tout en sachant.
Es drückt eine Handlung aus, die gleichzeitig zur Haupthandlung stattfindet, oder spezifiziert die Art und Weise oder Ursache dieser Handlung.
Das Gerundium Präsens entspricht im Deutschen:
- Dem Partizip I (-END) oder
- Einem Adverbialsatz mit während, indem, durch oder beim.
Achtung! Das Gerundium erfordert die Identität des Subjekts zwischen der Haupt- und der Nebenhandlung.
- Beispiel: Il mange en lisant. (Er isst lesend > Das Subjekt Il führt beide Handlungen aus.)
| Ausgedrückte Funktion | Beispiel im Kontext (Französisch) | Übersetzung ins Deutsche |
| Gleichzeitigkeit | Elle écoute de la musique en travaillant. | Sie hört Musik, während sie arbeitet (oder arbeitend). |
| Art und Weise | Il a appris le français en lisant des livres. | Er hat Französisch durch Lesen von Büchern gelernt. |
| Ursache | Il s’est blessé en tombant de son vélo. | Er hat sich beim Sturz vom Fahrrad verletzt. |
| Einräumung | Il a terminé son travail tout en étant malade. | Er hat seine Arbeit beendet, obwohl er krank war. |
| Gleiches Subjekt | Nous avançons en débattant des solutions. | Wir kommen voran, indem wir Lösungen debattieren. |
B. Das Gerundium Perfekt (Vorherige Handlung) ➡️
Es drückt eine Handlung aus, die abgeschlossen und zeitlich vor der Handlung des Hauptverbs liegt. Es wird gebildet mit: AVOIR oder ÊTRE im Gerundium Präsens + PARTIZIP PERFEKT des Hauptverbs. Es ist der deutschen Struktur Nachdem + Nebensatz oder dem Partizipialsatz der Vorzeitigkeit ähnlich.
| Merkmal | Bildung | Beispiel (Französisch) | Übersetzung ins Deutsche |
| Hilfsverb Avoir | En ayant + Participe Passé | En ayant fini leur projet, ils ont pu partir en week-end. | Nachdem sie ihr Projekt beendet hatten, konnten sie in den Urlaub fahren. |
| Hilfsverb Être / Reflexiv | En étant + Participe Passé | En s’étant levé tard, il a raté son train. | Nachdem er spät aufgestanden war, verpasste er seinen Zug. |
IV. Das Partizip Perfekt und das Partizip Perfekt Kompositum 🏆
A. Das Partizip Perfekt 🥇
Die Hauptfunktion des Partizips Perfekt ist die Bildung zusammengesetzter Zeitformen oder die Verwendung als Adjektiv. Die Kongruenz ist sehr wichtig.
Das Partizip Perfekt entspricht im Deutschen dem Partizip II (ge-t, ge-en).
- Rollen:
- Bildung zusammengesetzter Zeitformen (mit être oder avoir).
- Bildung des Passivs (mit être).
- Funktion als Adjektiv (es kongruiert dann mit dem Nomen).
| Hilfsverb | Kongruenzregel | Beispiel im Kontext (Französisch) | Übersetzung ins Deutsche |
| Être | Das Partizip Perfekt kongruiert immer mit dem Subjekt. | Les filles sont venues pour la fête. | Die Mädchen sind zur Party gekommen. |
| Avoir | Kongruenz mit dem Direkten Objekt (COD), wenn es vor dem Verb steht. | Les clés que j’ai oubliées étaient sur la table. | Die Schlüssel, die ich vergessen habe, lagen auf dem Tisch. |
| Reflexives Verb | Kongruenz, wenn das reflexive Pronomen (se) das COD ist. Andernfalls ist es unveränderlich. | Elles se sont souvenu de cette date. (Se = COI) / Elles se sont lavées. (Se = COD) | Sie haben sich an dieses Datum erinnert. / Sie haben sich gewaschen. |
| Unpersönliches Verb (falloir, pleuvoir) | Immer unveränderlich. | La chaleur qu’il a fait cet été était exceptionnelle. | Die Hitze, die es diesen Sommer gegeben hat, war außergewöhnlich. |
B. Das Partizip Perfekt Kompositum (Vorzeitigkeit) 🕰️
Diese Form wird in einem Nebensatz verwendet, um eine Handlung auszudrücken, die vor der Haupthandlung abgeschlossen wurde. Es wird gebildet mit:
Partizip Präsens des Hilfsverbs AYANT oder ÉTANT + PARTIZIP PERFEKT des konjugierten Verbs.
Das Partizip Perfekt Kompositum entspricht im Deutschen der Struktur:
- NACHDEM + Nebensatz oder
- Dem Partizipialsatz der Vorzeitigkeit (Habend verstanden…).
| Hilfsverb | Bildung | Beispiel im Kontext (Französisch) | Übersetzung ins Deutsche |
| Auxiliaire Avoir | Ayant + Participe Passé | Ayant compris la consigne, l’élève a commencé l’exercice. | Nachdem er die Anweisung verstanden hatte, begann der Schüler mit der Übung. |
| Auxiliaire Être | Étant + Participe Passé | Étant arrivé en ville, il a cherché un hôtel. | Nachdem er in der Stadt angekommen war, suchte er ein Hotel. |
Zusammenfassung: Schlüsselfunktionen und Kongruenzen 🎯
| Form | Präposition | Variabilität (Kongruenz) | Funktion im Satz | Beispiel im Kontext (Französisch) | Übersetzung ins Deutsche |
| Participe Présent | ❌ Nie “en” | Unveränderlich | Verb / Handlung (ersetzt qui + Verb) | Les personnes travaillant bien progressent. | Die gut arbeitenden Personen machen Fortschritte. |
| Adjectif Verbal | ❌ Nie “en” | Variabel (Genus und Numerus) | Adjektiv (modifiziert ein Nomen) | J’ai vu des idées brillantes. | Ich habe brillante Ideen gesehen. |
| Gérondif (Présent/Passé) | ✅ Immer “en” | Unveränderlich | Adverb (Art und Weise, Ursache, Zeit) | Il a appris en écoutant. / En ayant fini, il est parti. | Er lernte durch Zuhören. / Nachdem er fertig war, ging er. |
| Participe Passé | ❌ Nie “en” | Variabel (komplexe Kongruenzregeln) | Zusammengesetzte Zeiten / Adjektiv | Les portes étaient fermées. / Elles sont sorties. | Die Türen waren geschlossen. / Sie sind gegangen. |
📚 El Gerundio y los Participios
El gerundio (le Gérondif) y los participios (Participe Présent, Passé, Composé) son formas verbales no conjugadas esenciales en francés. Su distinción se basa en su función, su variabilidad (concordancia) y su construcción.
I. Comparaciones Gramaticales (Francés vs. Español)
| Forma en Francés | Función Principal | Equivalencia en Español |
| Participe Présent (Invariable) | Verbo/Acción. | Se traduce generalmente con una proposición de relativo (que + verbo conjugado) o el Gerundio español (-ando/-iendo). |
| Adjectif Verbal (Variable) | Adjetivo. | Se comporta como un adjetivo calificativo normal en español, concordando en género y número con el sustantivo. |
| Gérondif Présent (En + Participe Présent) | Adverbio (Simultaneidad, Causa, Manera). | Corresponde al Gerundio español (-ando/-iendo) o a la estructura mientras + verbo conjugado. |
| Gérondif Passé (En ayant/étant + Participe Passé) | Adverbio (Acción anterior y completada). | Es similar a la estructura española Habiendo + participio (Participio Compuesto). |
| Participe Passé | Tiempos compuestos / Adjetivo. | Corresponde al Participio simple en español (-ado, -ido, -to, -cho). |
| Participe Composé (Ayant/Étant + Participe Passé) | Proposición subordinada (Acción anterior). | Corresponde al Participio Compuesto en español, formado por Haber + participio. |
II. El Participio Presente y el Adjetivo Verbal ✍️
Estas dos formas terminan en -ant pero se utilizan de diferentes maneras.
A. El Participio Presente (Invariable) 📝
El Participio Presente funciona como un verbo (a menudo reemplazando una proposición subordinada relativa) y es siempre invariable.
Se forma de la siguiente manera:
Raíz de la 1ª persona del plural del presente (Nous) + -ant.
El Participio Presente ha desaparecido en Español. Sobrevive soló en palabras como alarmante, durante, bastante. Se usa el gerundio o una proposición de relativo:
- Gerundio: -ando/-iendo
- Proposición de relativo: que + verbo conjugado.
- Ejemplo:
- Nous chantons = chantant. (Cantando / Que cantamos)
- Nous finissons = finissant. (Terminando / Que terminamos)
Los Participios Presentes irregulares son Être (estar), Avoir (haber), y Savoir (saber).
| Característica | Función | Regla/Formación en Francés | Ejemplo en Contexto (Francés) | Traducción al Español |
| Verbos Regulares | Reemplaza una cláusula relativa o circunstancial. Es invariable. | Nous disons = disant Nous lisons = lisant | Disant la vérité, elle a resolu le conflit. Les personnes lisant ce livre trouveront la réponse. | Diciendo la verdad, ella resolvió el conflicto. Las personas que leen este libro encontrarán la respuesta. |
| Verbos Irregulares | Excepciones. | Être = étant Avoir = ayant Savoir = sachant | Étant un grand musicien, il est très demandé. Ayant peu de temps, il a dû faire un choix rapide. Sachant nager, il a pu sauver l’enfant. | Siendo un gran músico, es muy solicitado. Teniendo poco tiempo, tuvo que tomar una decisión rápida. Sabiendo nadar, pudo salvar al niño. |
| Proposición Participial | Puede tener su propio sujeto, diferente al sujeto del verbo principal. | Sujeto + Participio | Le soleil se couchant, la température a baissé rapidement. Le temps n’étant pas mauvais, Max a pu jouer au foot. | Al ponerse el sol, la temperatura bajó rápidamente. Como el tiempo no era malo, Max pudo jugar al fútbol. |
B. El Adjetivo Verbal (Variable) ⭐
El Adjetivo Verbal es el Participio Presente utilizado como un adjetivo calificativo. Concuerda en género y número con el sustantivo que modifica. En Español, el Adjetivo Verbal se comporta como un adjetivo calificativo normal.
Algunos adjetivos verbales tienen una ortografía distinta del Participio Presente.
| Característica | Verbos | Regla/Formación en Francés | Ejemplo en Contexto (Francés) | Traducción al Español |
|---|---|---|---|---|
| Adjetivo | Émouvoir (Conmover) | Concuerda: émouvant(e)(s) | C’est une œuvre émouvante. | Es una obra conmovedora. |
| Ortografía Diferente | Convaincre (Convincer) | convaincant | Cet argument n’était pas très convaincant. | Este argumento no era muy convincente. |
| Ortografía Diferente | Fatiguer (Agotar) | fatigant | Les randonnées en montagne sont fatigantes. | Las caminatas en la montaña son agotadoras. |
C. Distinción entre el Participio Presente y el Adjetivo Verbal ⚠️
| Verbo | Participio Presente (PP) | Ejemplo PP Francés | Traducción al Español | Adjetivo Verbal (AV) | Ejemplo AV Francés | Traducción al Español |
| émouvoir | émouvant | Émouvant tout le monde, le bébé ouvrait les yeux. | Conmoviendo a todos, el bebé abría los ojos. | émouvant(e)(s) | C’est une œuvre émouvante. | Es una obra conmovedora. |
| convaincre | convainquant | Convainquant son ami, ils partirent tous les deux à l’aventure. | Convenciendo a su amigo, ambos partieron a la aventura. | convaincant | Cet argument n’était pas très convaincant. | Este argumento no era muy convincente. |
| fatiguer | fatiguant | Fatiguant son public avec sa voix monotone, personne n’entendit le résultat. | Cansando a su público con su voz monótona, nadie escuchó el resultado. | fatigant | Les randonnées en montagne sont fatigantes. | Las caminatas en la montaña son agotadoras. |
| exceller | excellant | Excellant en langues, il apprit rapidement le français. | Sobresaliendo en idiomas, aprendió francés rápidamente. | excellent | Cette ratatouille est excellente. | Esta ratatouille es excelente. |
III. El Gerundio (Acción Simultánea) ⏳
El gerundio (Le Gérondif) es una forma adverbial que expresa simultaneidad, manera o causa. Es siempre precedido por “en” (o “tout en”) y requiere la identidad del sujeto.
A. El Gerundio Presente 🏃 (Funciones específicas)
Expresa una acción que es simultánea a la acción principal, o especifica la manera o causa de esa acción. Se forma con:
Preposición En + Participio Presente
El Gerundio Presente corresponde a la estructura española:
Gerundio (-ANDO/-IENDO) o (MIENTRAS + verbo conjugado).
- Ejemplo:
- En travaillant (Trabajando / Mientras trabajaba)
- En disant (Diciendo / Mientras decía)
- Tout en sachant (Sabiendo / A pesar de saber)
¡Atención! El gerundio requiere la identidad del sujeto entre la acción principal y la acción secundaria.
- Ejemplo: Il mange en lisant. (El come leyendo > El sujeto Il realiza ambas acciones.)
| Función Expresada | Ejemplo en Contexto (Francés) | Traducción al Español |
| Simultaneidad | Elle écoute de la musique en travaillant. | Ella escucha música mientras trabaja (o trabajando). |
| Manera | Il a appris le français en lisant des livres. | Él aprendió francés leyendo libros. |
| Causa | Il s’est blessé en tombant de son vélo. | Él se lesionó al caer (o cayéndose) de su bicicleta. |
| Concesión | Il a terminé son travail tout en étant malade. | Él terminó su trabajo a pesar de estar enfermo. |
| Même sujet | Nous avançons en débattant des solutions. | Avanzamos debatiendo soluciones. |
B. El Gerundio Pasado (Acción Anterior) ➡️
Expresa una acción que está completada y es anterior a la acción del verbo principal. Se forma con:
AVOIR o ÊTRE en gerundio presente + PARTICIPIO PASADO del verbo principal
Es similar a la estructura española :
HABER en gerundio presente + PARTICIPIO PASADO del verbo principal
| Característica | Formación | Ejemplo (Francés) | Traducción al Español |
| Auxiliaire Avoir | En ayant + Participe Passé | En ayant fini leur projet, ils ont pu partir en week-end. | Habiendo terminado su proyecto, pudieron irse el fin de semana. |
| Auxiliaire Être / Pronominal | En étant + Participe Passé | En s’étant levé tard, il a raté son train. | Habiéndose levantado tarde, perdió su tren. |
IV. El Participio Pasado y el Participio Compuesto 🏆
A. El Participio Pasado 🥇
La función principal del Participio Pasado es formar los tiempos compuestos o actuar como adjetivo. La concordancia es muy importante.
El Participio Pasado corresponde al Participio simple en español (-ado, -ido).
- Funciones:
- Formar los tiempos compuestos (con être o avoir).
- Formar la voz pasiva (con être).
- Funcionar como adjetivo (entonces concuerda con el sustantivo).
| Auxiliar | Regla de Concordancia | Ejemplo en Contexto (Francés) | Traducción al Español |
| Être | El Participio Pasado siempre concuerda con el sujeto. | Les filles sont venues pour la fête. | Las chicas vinieron para la fiesta. |
| Avoir | Concordancia con el Objeto Directo (COD) si está colocado antes del verbo. | Les clés que j’ai oubliées étaient sur la table. | Las llaves que olvidé estaban sobre la mesa. |
| Verbo Pronominal | Concordancia si el pronombre reflexivo (se) es el COD. Si no, es invariable. | Elles se sont souvenu de cette date. (Se = COI) / Elles se sont lavées. (Se = COD) | Ellas se acordaron de esa fecha. / Ellas se lavaron. |
| Verbo Impersonal (falloir, pleuvoir) | Siempre invariable. | La chaleur qu’il a fait cet été était exceptionnelle. | El calor que hizo este verano fue excepcional. |
B. El Participio Compuesto (Anterioridad) 🕰️
Esta forma se utiliza en una proposición subordinada para expresar una acción completada antes de la acción principal. Se forma con:
Participio presente del auxiliar AYANT o ÉTANT + PARTICIPIO PASADO del verbo conjugado
El Participio Compuesto corresponde al Gerundio Pasado español:
HABER en gerundio presente + PARTICIPIO PASADO del verbo principal
| Auxiliar | Formación | Ejemplo (Francés) | Traducción al Español |
| Auxiliaire Avoir | Ayant + Participe Passé | Ayant compris la consigne, l’élève a commencé l’exercice. | Habiendo comprendido la instrucción, el alumno comenzó el ejercicio. |
| Auxiliaire Être | Étant + Participe Passé | Étant arrivé en ville, il a cherché un hôtel. | Habiendo llegado a la ciudad, buscó un hotel. |
Resumen: Funciones Clave y Concordancias 🎯
| Forma | Preposición | Variabilidad (Concordancia) | Función en la Frase | Ejemplo en Contexto (Francés) | Traducción al Español |
| Participe Présent | ❌ Nunca “en” | Invariable | Verbo / Acción (reemplaza qui + verbo) | Les personnes travaillant bien progressent. | Las personas que trabajan bien progresan. |
| Adjectif Verbal | ❌ Nunca “en” | Variable (género y número) | Adjetivo (modifica un sustantivo) | J’ai vu des idées brillantes. | Vi ideas brillantes. |
| Gérondif (Présent/Passé) | ✅ Siempre “en” | Invariable | Adverbio (Manera, Causa, Tiempo) | Il a appris en écoutant. / En ayant fini, il est parti. | Aprendió escuchando. / Habiendo terminado, se fue. |
| Participe Passé | ❌ Nunca “en” | Variable (reglas complejas de concordancia) | Tiempos Compuestos / Adjetivo | Les portes étaient fermées. / Elles sont sorties. | Las puertas estaban cerradas. / Ellas salieron. |
📚 O Gerúndio e os Particípios: Uma Lição Avançada e Exaustiva
O gerúndio (le Gérondif) e os particípios (Participe Présent, Passé, Composé) são formas verbais não conjugadas essenciais em francês. Sua distinção baseia-se na sua função, na sua variabilidade (concordância) e na sua construção.
I. Comparações Gramaticais (Francês vs. Português)
| Forma em Francês | Função Principal | Equivalência em Português |
| Participe Présent (Invariável) | Verbo/Ação. | Se traduz geralmente com uma oração relativa (que + verbo conjugado) ou o Gerúndio português (-ando/-endo/-indo). |
| Adjectif Verbal (Variável) | Adjetivo. | Comporta-se como um adjetivo qualificativo normal em português, concordando em género e número com o substantivo. |
| Gérondif Présent (En + Participe Présent) | Advérbio (Simultaneidade, Causa, Modo). | Corresponde ao Gerúndio português (-ando/-endo/-indo) ou à estrutura enquanto + verbo conjugado. |
| Gérondif Passé (En ayant/étant + Participe Passé) | Advérbio (Ação anterior e concluída). | É semelhante à estrutura portuguesa Tendo/Havendo + particípio (Gerúndio Composto). |
| Participe Passé | Tempos compostos / Adjetivo. | Corresponde ao Particípio simples em português (-ado, -ido, etc.). |
| Participe Composé (Ayant/Étant + Participe Passé) | Oração subordinada (Ação anterior). | Corresponde ao Particípio Composto em português, formado por Tendo/Havendo + particípio. |
II. O Particípio Presente e o Adjetivo Verbal ✍️
Estas duas formas terminam em -ant mas são utilizadas de maneiras diferentes.
A. O Particípio Presente (Invariável) 📝
O Particípio Presente funciona como um verbo (muitas vezes substituindo uma oração subordinada relativa) e é sempre invariável.
Forma-se da seguinte maneira:
Raiz da 1ª pessoa do plural do presente (Nous) + -ANT.
O Particípio Presente corresponde à estrutura portuguesa:
- O Gerúndio português (-ANDO, -ENDO, -INDO)
- Uma oração relativa (QUE + VERBO conjugado)
- Exemplo:
- Nous chantons = chantant (cantando)
- Nous finissons = finissant (terminando)
Os Particípios Presentes irregulares são Être (estar), Avoir (ter), e Savoir (saber).
| Característica | Função | Regra/Formação em Francês | Exemplo em Contexto (Francês) | Tradução para o Português |
| Verbos Regulares | Substitui uma cláusula relativa ou circunstancial. É invariável. | Nous disons = disant Nous lisons = lisant | Disant la vérité, elle a résolu le conflit. Les personnes lisant ce livre trouveront la réponse. | Dizendo a verdade, ela resolveu o conflito. As pessoas que leem este livro encontrarão a resposta. |
| Verbos Irregulares | Exceções. | Être = étant Avoir = ayant Savoir = sachant | Étant un grand musicien, il est très demandé. Ayant peu de temps, il a dû faire un choix rapide. Sachant nager, il a pu sauver l’enfant. | Sendo um grande músico, ele é muito requisitado. Tendo pouco tempo, ele teve que fazer uma escolha rápida. Sabendo nadar, ele pôde salvar a criança. |
| Proposição Participial | Pode ter o seu próprio sujeito, diferente do sujeito do verbo principal. | Sujeito + Particípio | Le soleil se couchant, la température a baissé rapidement. Le temps n’étant pas mauvais, Max a pu jouer au foot. | Pondo-se o sol, a temperatura baixou rapidamente. Não estando o tempo mau, Max pôde jogar futebol. |
B. O Adjetivo Verbal (Variável) ⭐
O Adjetivo Verbal é o Particípio Presente utilizado como um adjetivo qualificativo. Concorda em género e número com o substantivo que modifica. O Adjetivo Verbal comporta-se como um adjetivo qualificativo normal em português. Alguns adjetivos verbais têm uma ortografia distinta do Particípio Presente.
| Característica | Verbos | Regra/Formação em Francês | Exemplo em Contexto (Francês) | Tradução para o Português |
|---|---|---|---|---|
| Adjetivo | Émouvoir | Concorda: émouvant(e)(s) | C’est une œuvre émouvante. | É uma obra emocionante (ou comovente). |
| Ortografia Diferente | Convaincre | convaincant | Cet argument n’était pas très convaincant. | Este argumento não era muito convincente. |
| Ortografia Diferente | Fatiguer | fatigant | Les randonnées en montagne sont fatigantes. | As caminhadas na montanha são cansativas. |
C. Distinção entre o Particípio Presente e o Adjetivo Verbal ⚠️
| Verbo | Particípio Presente (PP) | Exemplo PP (Francês) | Tradução para o Português | Adjetivo Verbal (AV) | Exemplo AV (Francês) | Tradução para o Português |
| émouvoir | émouvant | Émouvant tout le monde, le bébé ouvrait les yeux. | Comovendo todos, o bebé abria os olhos. | émouvant(e)(s) | C’est une œuvre émouvante. | É uma obra emocionante. |
| convaincre | convainquant | Convainquant son ami, ils partirent tous les deux à l’aventure. | Convencendo o seu amigo, ambos partiram para a aventura. | convaincant | Cet argument n’était pas très convaincant. | Este argumento não era muito convincente. |
| fatiguer | fatiguant | Fatiguant son public avec sa voix monotone, personne n’entendit le résultat. | Cansando o seu público com a sua voz monótona, ninguém ouviu o resultado. | fatigant | Les randonnées en montagne sont fatigantes. | As caminhadas na montanha são cansativas. |
| exceller | excellant | Excellant en langues, il apprit rapidement le français. | Excelendo em línguas, ele aprendeu francês rapidamente. | excellent | Cette ratatouille est excellente. | Esta ratatouille é excelente. |
III. O Gerúndio (Ação Simultânea) ⏳
O gerúndio (Le Gérondif) é uma forma adverbial que expressa simultaneidade, modo ou causa. É sempre precedido por “en” (ou “tout en”) e requer a identidade do sujeito.
A. O Gerúndio Presente 🏃 (Funções específicas)
Forma-se com:
Preposição En + Particípio Presente
- Exemplo:
- En travaillant (trabalhando)
- En disant (Dizendo)
- Tout en sachant (Apesar de saber)
Expressa uma ação que é simultânea à ação principal, ou especifica o modo ou a causa dessa ação.
O Gerúndio Presente corresponde à estrutura portuguesa:
- Gerúndio (-ANDI/-ENDO/-INDO)
- ENQUANTO + verbo conjugado
Atenção! O gerúndio exige a identidade do sujeito entre a ação principal e a ação secundária.
- Exemplo: Il mange en lisant. (Ele come lendo > O sujeito Il realiza ambas as ações.)
| Função Expressa | Exemplo em Contexto (Francês) | Tradução para o Português |
| Simultaneidade | Elle écoute de la musique en travaillant. | Ela escuta música enquanto trabalha (ou trabalhando). |
| Maneira | Il a appris le français en lisant des livres. | Ele aprendeu francês lendo livros. |
| Causa | Il s’est blessé en tombant de son vélo. | Ele lesionou-se ao cair (ou caindo) da sua bicicleta. |
| Concessão | Il a terminé son travail tout en étant malade. | Ele terminou o seu trabalho apesar de estar doente. |
| Mesmo sujeito | Nous avançons en débattant des solutions. | Avançamos debatendo soluções. |
B. O Gerúndio Passado (Ação Anterior) ➡️
Expressa uma ação que está concluída e é anterior à ação do verbo principal. Forma-se com:
AVOIR ou ÊTRE no gerúndio presente + PARTICÍPIO PASSADO do verbo principal
É semelhante à estrutura portuguesa:
TER no gerúndio presente + PARTICÍPIO PASSADO do verbo conjugado
| Característica | Formação | Exemplo (Francês) | Tradução para o Português |
| Auxiliar Avoir | En ayant + Participe Passé | En ayant fini leur projet, ils ont pu partir en week-end. | Tendo terminado o seu projeto, puderam sair no fim de semana. |
| Auxiliar Être / Pronominal | En étant + Participe Passé | En s’étant levé tard, il a raté son train. | Tendo-se levantado tarde, perdeu o seu comboio. |
IV. O Particípio Passado e o Particípio Composto 🏆
A. O Particípio Passado 🥇
A principal função do Particípio Passado é formar os tempos compostos ou atuar como adjetivo. A concordância é muito importante.
O Particípio Passado corresponde ao Particípio simples em português (-ado, -ido, -to, -so, -cho).
- Funções:
- Formar os tempos compostos (com être ou avoir).
- Formar a voz passiva (com être).
- Funcionar como adjetivo (então concorda com o substantivo).
| Auxiliar | Regra de Concordância | Exemplo em Contexto (Francês) | Tradução para o Português |
| Être | O Particípio Passado sempre concorda com o sujeito. | Les filles sont venues pour la fête. | As raparigas vieram para a festa. |
| Avoir | Concordância com o Objeto Direto (COD) se estiver colocado antes do verbo. | Les clés que j’ai oubliées étaient sur la table. | As chaves que esqueci estavam sobre a mesa. |
| Verbo Pronominal | Concordância se o pronome reflexivo (se) for o OD. Caso contrário, é invariável. | Elles se sont souvenu de cette date. (Se = COI) / Elles se sont lavées. (Se = OD) | Elas lembraram-se dessa data. / Elas lavaram-se. |
| Verbo Impessoal (falloir, pleuvoir) | Sempre invariável. | La chaleur qu’il a fait cet été était exceptionnelle. | O calor que fez neste verão foi excecional. |
B. O Particípio Composto (Anterioridade) 🕰️
Esta forma é utilizada numa oração subordinada para expressar uma ação concluída antes da ação principal. Forma-se com:
Particípio presente do auxiliar AYANT ou ÉTANT + PARTICÍPIO PASSADO do verbo conjugado
O Particípio Composto corresponde ao Gerúndio Passado em português:
TER no gerúndio presente + PARTICÍPIO PASSADO do verbo conjugado
| Auxiliar | Formação | Exemplo em Francês | Tradução para o Português |
| Auxiliaire Avoir | Ayant + Participe Passé | Ayant compris la consigne, l’élève a commencé l’exercice. | Tendo compreendido a instrução, o aluno começou o exercício. |
| Auxiliaire Être | Étant + Participe Passé | Étant arrivé en ville, il a cherché un hôtel. | Tendo chegado à cidade, ele procurou um hotel. |
Resumo: Funções Chave e Concordâncias 🎯
| Forma | Preposição | Variabilidade (Concordância) | Função na Frase | Exemplo em Contexto (Francês) | Tradução para o Português |
| Participe Présent | ❌ Nunca “en” | Invariável | Verbo / Ação (substitui qui + verbo) | Les personnes travaillant bien progressent. | As pessoas que trabalham bem progridem. |
| Adjectif Verbal | ❌ Nunca “en” | Variável (género e número) | Adjetivo (modifica um substantivo) | J’ai vu des idées brillantes. | Eu vi ideias brilhantes. |
| Gérondif (Présent/Passé) | ✅ Sempre “en” | Invariável | Advérbio (Modo, Causa, Tempo) | Il a appris en écoutant. / En ayant fini, il est parti. | Ele aprendeu escutando. / Tendo terminado, ele saiu. |
| Participe Passé | ❌ Nunca “en” | Variável (regras complexas de concordância) | Tempos Compostos / Adjetivo | Les portes étaient fermées. / Elles sont sorties. | As portas estavam fechadas. / Elas saíram. |
“Gérondif” و “participe présent” هما صيغتان فعليتان في اللغة الفرنسية تنتهيان بحرف -ant، مما قد يسبب بعض الارتباك. يكمن الاختلاف الرئيسي بينهما في استخدامهما ووظيفتهما في الجملة.
Le Gérondif (اسم المفعول المُشابه للحال)
“Gérondif” هي صيغة فعلية لا تتغير، وتُسبق دائمًا بحرف الجر “en” (أو “tout en”). تُستخدم للتعبير عن فعل يحدث في نفس الوقت مع الفعل الرئيسي، أو للدلالة على الطريقة أو السبب. يمكن ترجمتها في العربية باستخدام “أثناء” أو “بينما”.
- التكوين: “en” + جذر الفعل في المضارع (صيغة
nous) + -ant.- أمثلة: “en chantant” (أثناء الغناء)، “en mangeant” (أثناء الأكل)، “en finissant” (بإنهاء).
- الاستخدام:
- التزامن: يشير إلى فعل يحدث في نفس وقت الفعل الرئيسي.
- مثال: Elle écoute de la musique en travaillant (هي تستمع للموسيقى أثناء عملها).
- الطريقة: يحدد الطريقة التي يتم بها الفعل.
- مثال: Il a appris le français en lisant des livres (لقد تعلم الفرنسية بواسطة قراءة الكتب).
- السبب: يوضح سبب الفعل الرئيسي.
- مثال: Il s’est blessé en tombant de son vélo (لقد جرح نفسه عندما سقط من دراجته).
- التزامن: يشير إلى فعل يحدث في نفس وقت الفعل الرئيسي.
Le Participe Présent (اسم الفاعل)
“Participe présent” هي صيغة فعلية تعمل كفعل أو صفة. إنها صيغة ثابتة لا تتغير في النوع أو العدد.
- التكوين: جذر الفعل في المضارع (صيغة
nous) + -ant.- أمثلة: “chantant” (غناء)، “mangeant” (أكل)، “finissant” (إنهاء).
- الاستخدام:
- كفعل: يمكن أن تحل محل جملة وصلية، مثل “الذي…” أو “التي…” في العربية.
- مثال: Les élèves réussissant l’examen sont récompensés (الطلاب الذين ينجحون في الامتحان تتم مكافأتهم).
- كصفة فعلية (adjectif verbal): عندما تعمل كصفة، تُسمى “adjectif verbal”. في هذه الحالة، تتوافق مع الاسم الذي تصفه في النوع والعدد.
- مثال: C’est une histoire fascinante (هذه قصة رائعة).
- مثال: Il a eu des idées brillantes (كان لديه أفكار لامعة).
- كفعل: يمكن أن تحل محل جملة وصلية، مثل “الذي…” أو “التي…” في العربية.
استثناءات وحالات خاصة
- الأفعال الشاذة: لا تنطبق قاعدة التكوين العادية على الأفعال être (يكون)، avoir (يملك)، و savoir (يعرف)، حيث أن لها أشكالًا شاذة.
- être -> étant
- avoir -> ayant
- savoir -> sachant
- الصفات الفعلية ذات الإملاء المختلف: أحيانًا، يتم تمييز “participe présent” عن “adjectif verbal” بإملاء مختلف.
- مثال: convainquant (participe présent) مقابل convaincant (adjectif verbal).
- “Gérondif” مع “tout”: يمكن أن تُسبق “gérondif” بـ “tout” للتعبير عن تنازل أو تناقض، على غرار “على الرغم من…” في العربية.
- مثال: Tout en étant malade, il a réussi à terminer son travail. (على الرغم من كونه مريضًا، فقد تمكن من إنهاء عمله).
“Gérondif” и “participe présent” — это две французские глагольные формы, которые обе оканчиваются на -ant, что может сбить с толку. Главное различие между ними заключается в их использовании и функции в предложении.
Le Gérondif (Деепричастие)
“Gérondif” — это неизменяемая глагольная форма, которой всегда предшествует предлог “en” (или “tout en”). Она используется для выражения одновременного действия, способа его выполнения или причины. В русском языке она часто соответствует деепричастиям несовершенного вида.
- Образование: “en” + основа глагола в настоящем времени от 1-го лица множественного числа (
nous) + -ant.- Примеры: “en chantant” (напевая), “en mangeant” (поедая), “en finissant” (заканчивая).
- Использование:
- Одновременность: Указывает на действие, происходящее одновременно с основным.
- Пример: Elle écoute de la musique en travaillant (Она слушает музыку, работая).
- Способ: Уточняет, каким образом совершается действие.
- Пример: Il a appris le français en lisant des livres (Он выучил французский, читая книги).
- Причина: Объясняет причину основного действия.
- Пример: Il s’est blessé en tombant de son vélo (Он поранился, падая с велосипеда).
- Одновременность: Указывает на действие, происходящее одновременно с основным.
Le Participe Présent (Причастие Настоящего Времени)
“Participe présent” — это глагольная форма, которая действует как глагол или прилагательное. Она неизменяема и не согласуется в роде и числе с существительным.
- Образование: Основа глагола в настоящем времени от 1-го лица множественного числа (
nous) + -ant.- Примеры: “chantant” (поющий), “mangeant” (кушающий), “finissant” (заканчивающий).
- Использование:
- Как глагол: Может заменять придаточное предложение, как “который…” в русском языке.
- Пример: Les élèves réussissant l’examen sont récompensés (Ученики, сдающие экзамен, награждаются).
- Как прилагательное: Когда оно выполняет функцию прилагательного, оно называется “adjectif verbal” (глагольное прилагательное). В этом случае оно согласуется в роде и числе с существительным, к которому относится.
- Пример: C’est une histoire fascinante (Это увлекательная история).
- Пример: Il a eu des idées brillantes (У него были блестящие идеи).
- Как глагол: Может заменять придаточное предложение, как “который…” в русском языке.
Исключения и Особые Случаи
- Неправильные глаголы: Правило образования не применяется к глаголам être (быть), avoir (иметь) и savoir (знать), у которых особые формы.
- être -> étant
- avoir -> ayant
- savoir -> sachant
- Глагольные прилагательные с другим написанием: Различие между “participe présent” и “adjectif verbal” иногда проявляется в разном написании.
- Пример: convainquant (participe présent) vs convaincant (adjectif verbal).
- “Gérondif” с “tout”: “Gérondif” может быть использовано с “tout” для выражения уступки или противопоставления, подобно “несмотря на…” в русском языке.
- Пример: Tout en étant malade, il a réussi à terminer son travail. (Несмотря на то, что он был болен, он сумел закончить свою работу.)
“Gérondif” 和 “participe présent” 是两种以 -ant 结尾的法语动词形式,这可能会让人感到困惑。它们的主要区别在于用法和在句子中的功能。
Le Gérondif (副动词)
“Gérondif” 是一种不变的动词形式,它总是前面加介词 “en”(或 “tout en”)。它用来表示一个同时发生的动作、方式或原因。在中文中,它的意思类似于“在……的时候”、“通过……”。
- 构成: “en” + 动词现在时第一人称复数 (
nous) 的词根 + -ant。- 例如: “en chantant”(边唱歌)、”en mangeant”(边吃)、”en finissant”(通过完成)。
- 用途:
- 同时性: 指示与主句动词同时发生的动作。
- 例如: Elle écoute de la musique en travaillant(她边工作边听音乐)。
- 方式: 描述动作的进行方式。
- 例如: Il a appris le français en lisant des livres(他通过阅读书籍学会了法语)。
- 原因: 解释主句动作发生的原因。
- 例如: Il s’est blessé en tombant de son vélo(他从自行车上摔下来而受伤)。
- 同时性: 指示与主句动词同时发生的动作。
Le Participe Présent (现在分词)
“Participe présent” 是一种动词形式,可以作为动词或形容词使用。它本身是不变的,不随其修饰的名词发生性数变化。
- 构成: 动词现在时第一人称复数 (
nous) 的词根 + -ant。- 例如: “chantant”(唱着的)、”mangeant”(吃着的)、”finissant”(完成着的)。
- 用途:
- 作为动词: 它可以替代一个关系从句,类似于中文中的“……的”。
- 例如: Les élèves réussissant l’examen sont récompensés(通过考试的学生会得到奖励)。
- 作为动词形容词 (adjectif verbal): 当它用作形容词时,被称为动词形容词。在这种情况下,它会根据所修饰名词的性数进行变化。
- 例如: C’est une histoire fascinante(这是一个引人入胜的故事)。
- 例如: Il a eu des idées brillantes(他有一些出色的想法)。
- 作为动词: 它可以替代一个关系从句,类似于中文中的“……的”。
例外与特殊情况
- 不规则动词: 构成规则不适用于动词 être(是)、avoir(有)和 savoir(知道),它们有特殊形式。
- être -> étant
- avoir -> ayant
- savoir -> sachant
- 拼写不同的动词形容词: 有时,现在分词和动词形容词的拼写会不同。
- 例如: convainquant (现在分词) vs convaincant (动词形容词)。
- 带 “tout” 的副动词: “gérondif” 前面可以加 “tout”,表示让步或对比,类似于中文的“尽管……”。
- 例如: Tout en étant malade, il a réussi à terminer son travail.(尽管生病了,他还是成功完成了工作。)
